"of anti-money-laundering" - Traduction Anglais en Arabe

    • مكافحة غسل الأموال
        
    • لمكافحة غسل الأموال
        
    • مكافحة غسيل اﻷموال
        
    Institutional framework and operational structures for implementation of anti-money-laundering legislation in place UN :: وجود اطار مؤسسي وبنيات عملياتية لتنفيذ تشريعات مكافحة غسل الأموال
    Researcher and Legislative Drafter of anti-money-laundering and criminal law; expertise in anti-money-laundering UN باحث وواضع نصوص قوانين مكافحة غسل الأموال ونصوص القانون الجنائي؛ لديه خبرة في مكافحة غسل الأموال
    The WCO is therefore developing best practices in the field of anti-money-laundering. UN وعليه تعكف منظمة الجمارك العالمية على تطور أفضل الممارسات في ميدان مكافحة غسل الأموال.
    The Global Programme against Money-Laundering of UNODC is currently exploring the feasibility of a computer-based tool on asset forfeiture as an addition to the existing suite of anti-money-laundering training modules. UN ويقوم البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال التابع للمكتب حاليا باستكشاف الجدوى من أداة حاسوبية لحجز الموجودات، باعتبارها إضافة إلى السلسلة القائمة من النمائط التدريبية لمكافحة غسل الأموال.
    Designated focal points in 16 institutions met quarterly in that context to keep themselves apprised of anti-money-laundering developments. UN ويجتمع مسؤولو اتصال معيَّنون في 16 مؤسسة كل ثلاثة أشهر في هذا السياق من أجل متابعة التطورات في مجال مكافحة غسل الأموال.
    They also recognized that the Global Programme had clear competitive advantages in certain areas of control of anti-money-laundering and countering the financing of terrorism. UN كما أقرّ المقيِّمون بأنَّ البرنامج العالمي يتمتّع بمزايا تنافسية واضحة في بعض من مجالات الرقابة على مكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب.
    IMF has issued a guidance note on the inclusion of anti-money-laundering and countering the financing of terrorism aspects in surveillance and financial stability assessments. UN وأصدر الصندوق مذكرة توجيهية بشأن إدراج مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب في تقييمات المراقبة والاستقرار المالي.
    anti-money-laundering policy and action plan. 16 institutions have established designated NCC focal points that meet quarterly to keep member institutions informed of anti-money-laundering developments. UN وقد أنشأت 16 مؤسسة جهات وصل لدى لجنة التنسيق تعقد اجتماعات فصلية لإعلام المؤسسات الأعضاء بالتطورات في مجال مكافحة غسل الأموال.
    :: The use of anti-money-laundering legislation (e.g. on beneficial owner identification (art. 14)) to facilitate the implementation of cooperation requests UN :: استخدام تشريعات مكافحة غسل الأموال (بشأن تحديد هوية المالكين المنتفعين، مثلا (المادة 14)) لتيسير تنفيذ طلبات التعاون
    In many cases, the proceeds of crime are obtained in or routed through countries that have weak legislation in the area of anti-money-laundering and countering the financing of terrorism or that have not implemented such legislation. UN وفي كثير من الحالات، تُحصَّل عائدات الجريمة أو تُمرَّر من خلال البلدان التي تعاني من ضعف التشريعات في مجال مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب أو التي لم تطبّق مثل هذه التشريعات.
    It requires that legislation in the area of anti-money-laundering and countering the financing of terrorism that meets international standards be in place and that regulatory and law enforcement institutions are mandated and have the resources to implement the provisions in the laws. UN ذلك أنها تستلزم وجودَ تشريعاتٍ قائمةٍ في مجال مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب، تكون مطابقة للمعايير الدولية وإسناد التكليف الخاص بذلك للمؤسسات المسؤولة عن التنظيم الرقابي وعن إنفاذ القانون وكذلك تسليح هذه المؤسسات بالموارد اللازمة لتنفيذ أحكام القوانين.
    This alliance, which includes approximately 53 relevant partners from the public and private sectors, is setting new standards in the area of anti-money-laundering for the non-financial sector. UN وهذا التحالف، الذي يضم قُرابة 53 شريكا من الشركاء المعنيين من القطاعين العام والخاص، يعكف في الوقت الحالي على وضع معايير جديدة بشأن مكافحة غسل الأموال من أجل تطبيقها في القطاع غير المالي.
    The e-learning course will be used by the financial intelligence unit with the purpose of raising awareness of anti-money-laundering activities and providing continuous learning to enterprises and individuals with reporting requirements. UN وسوف تستخدم وحدة الاستخبارات المالية دورة التعليم الإلكتروني هذه لأغراض التوعية بأنشطة مكافحة غسل الأموال وإتاحة التعلّم المستمر للمؤسسات والأفراد الذين تسري عليهم متطلبات الإبلاغ.
    As a result of that mentoring, one country established a technical, inter-agency working group to review and redraft its existing legislation in the area of anti-money-laundering and countering the financing of terrorism. UN وبفضل ذلك التوجيه، أنشأ أحد البلدان فريقاً عاملاً تقنياً مشتركاً بين الأجهزة ليتولى استعراض وإعادة صياغة تشريعاته القائمة في مجال مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Countries that have received assistance to develop national trainers in the area of anti-money-laundering and countering the financing of terrorism now possess a sustainable, national-owned capacity to train in future their own law enforcement practitioners in financial investigations and other issues related to combating illicit financial flows. UN وأصبحت البلدان التي حصلت على مساعدة في تنمية قدرات مدربيها الوطنيين في مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب تمتلك الآن قدرة وطنية مستدامة تُؤهلها لأن تتولى مستقبلا تدريب ممارسي إنفاذ القانون على إجراء التحقيقات المالية وغيرها من المسائل المرتبطة بمكافحة التدفُّقات المالية غير المشروعة.
    To this end, the memorandum of understanding sets out a strategic framework for enhancing technical assistance by the United Nations Office on Drugs and Crime in the area of anti-money-laundering/counter-terrorism financing. UN ولهذه الغاية، تحدد مذكرة التفاهم الإطار الاستراتيجي لتعزيز المساعدة التقنية المقدمة من المكتب في مجال مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    As a result of the abolishment of the post, remaining staff members would have to absorb additional work, thus reducing the efficiency and capacity to deliver technical assistance in the area of anti-money-laundering. UN ونتيجة لإلغاء هذه الوظيفة، سيتعين على الموظفين المتبقيين استيعاب ما سيترتب على ذلك من عبء عمل إضافي، وهو ما سيحد من كفاءتهم وقدرتهم على تقديم المساعدة التقنية في مجال مكافحة غسل الأموال.
    The gold and jewellery markets are subject to a number of anti-money-laundering measures. UN تخضع أسواق الذهب والمجوهرات لعدد من الإجراءات لمكافحة غسل الأموال.
    This institution deals with the promotion of anti-money-laundering legislation and also participates in the activities of the Intergovernmental Action Group against Money-Laundering in Africa. UN وتؤمن هذه المؤسسة تشجيع سن قوانين لمكافحة غسل الأموال وتشارك أيضا في أنشطة فريق العمل الحكومي الدولي لمكافحة غسل الأموال في أفريقيا.
    In certain cases some States argue that the existence of anti-money-laundering legislation is enough to prevent the financing of terrorism. UN وفي حالات معينة، تدفع بعض الدول بأن وجود تشريع لمكافحة غسل الأموال كاف في حد ذاته لمنع تمويل الإرهاب.
    During the biennium, the focus will be on law enforcement, data collection and analysis, and the treaty-related aspects of anti-money-laundering activities. UN وخلال فترة السنتين، سيجري التركيز على إنفاذ القوانين وجمع البيانات وتحليلها وعلى الجوانب المتصلة بالمعاهدة المتعلقة بأنشطة مكافحة غسيل اﻷموال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus