| Much work remains to be done to realize the promise of Cairo. | UN | ولا يزال هناك الكثير مما يتعين فعله لكي يتحقق وعد القاهرة. |
| Owing to these delays, the shipment could not be flown out of Cairo until the next day. | UN | وبسبب هذا التأخير كله، لم يكن بالمستطاع نقل الشحنة بالطائرة من القاهرة حتى اليوم التالي. |
| :: B.A. Economics and Political Science, University of Cairo | UN | :: إجازة في العلوم الاقتصادية والسياسية، جامعة القاهرة |
| Alert all stations, Sevalio area. They've found the gold of Cairo. | Open Subtitles | بلغ جميع الأقسام في منطقة سيفاليو أنهم وجدوا ذهب القاهرة |
| In the case of Cairo, generally low crime rates were attributed to community surveillance and socio-cultural norms. | UN | أما في حالة القاهرة فإن نسب الإجرام المنخفضة عموما تعزى إلى الضوابط المجتمعية والأعراف الاجتماعية الثقافية. |
| Spillage and leakage also reportedly occur during the process of emptying the tank, especially in the narrow streets of Cairo's slums. | UN | كما يحدث انسكاب وتسرب أثناء تفريغ محتويات الخزان، ولا سيما في الشوارع الضيقة بالأحياء الفقيرة في القاهرة. |
| There is no doubt that the goal of Cairo remains as relevant now as it was then. | UN | ولا ريب في أن هدف القاهرة لا يزال هاما الآن كما كان آنذاك. |
| I should like, in this connection, to return to what, in the view of my Government, constitutes the principal achievements of Cairo. | UN | وأود، في هذا الصدد، أن أتناول ما يمثل، في رأي حكومتي، الإنجازات الرئيسية لبرنامج عمل القاهرة. |
| That is why we must protect the achievements of Cairo from the erosion wrought by time. | UN | ولذلك السبب يجب أن نحمي إنجازات القاهرة من التلاشي بفعل الزمن. |
| One of the persons concerned was reportedly arrested at his home in Abu Qeraas, south of Cairo, and the second at his shop in Bani Sueif, south of Cairo. | UN | وذُكر أن واحدا منهما قبض عليه في منزله بأبي قرقاص بجنوب القاهرة والثاني في حانوته في بني سويف بجنوب القاهرة. |
| Through its overseas aid programme, Australia is working hard to assist developing countries to implement the goals of Cairo. | UN | إن استراليـــا، عن طريـــق برامجها للمعونة الخارجية، تعمل بجد على مساعدة البلدان النامية على تنفيذ أهداف مؤتمر القاهرة. |
| :: Master's Degree in International Relations, University of Cairo | UN | :: ماجستير في العلاقات الدولية، جامعة القاهرة |
| 1990: Nominated as President of the Court of Appeal and President of the Criminal Court of Cairo | UN | 1990: عُيِّن رئيسا لمحكمة الاستئناف ورئيسا لمحكمة جنايات القاهرة |
| The country has health policies basically in keeping with the conclusions of Cairo and Beijing. | UN | لدى البلاد سياسات صحية تتماشى بصورة أساسية مع الاستنتاجات التي تم التوصل إليها في القاهرة وبيجين. |
| However, progress in attaining the goals of Cairo has been mixed. | UN | بيد أن التقدم المحرز في تحقيق أهداف مؤتمر القاهرة كان مختلطا. |
| Today's challenges call on all Governments and the international community to mobilize their political will and resources to make the vision of Cairo a reality. | UN | وتتطلب تحديات اليوم قيام الحكومات والمجتمع الدولي بتعبئة ما لديهما من إرادة سياسية وموارد لترجمة رؤية القاهرة إلى واقع. |
| We must recapture the momentum of Cairo. | UN | وعلينا أن نستعيد الزخم الذي وجد في القاهرة. |
| On the outskirts of Cairo, which is not serviced by the public system, the Government allows private distribution of water. | UN | في ضواحي القاهرة التي لا تتوفر لها الخدمات العامة، تسمح الحكومة بالتوزيع الخاص للمياه. |
| We therefore stress that the outcomes of Cairo, Beijing and other conferences and their reviews will continue to serve as our benchmark for future action. | UN | ولذلك، فنحن نؤكد أن نتائج مؤتمري القاهرة وبيجين ومؤتمرات أخرى ومؤتمرات استعراضها ستظل معيارنا للعمل في المستقبل. |
| Moreover, a rehabilitation centre for victims of trafficking was established in the Salam district of Cairo. | UN | كما تم افتتاح مركز لإعادة تأهيل الضحايا فى حى السلام بالقاهرة. |
| 1961-1968: Public Prosecutor of Cairo | UN | 1961-1968: المدعي العام للقاهرة |