"of camp ashraf" - Traduction Anglais en Arabe

    • في مخيم أشرف
        
    • على مخيم أشرف
        
    • معسكر أشرف
        
    • مخيم الأشراف
        
    The Working Group reiterates its concerns about the seven residents of Camp Ashraf who were allegedly abducted in September 2013. UN 73- يكرر الفريق العامل تأكيد قلقه بشأن المقيمين السبعة في مخيم أشرف الذين يُدعى أنهم اختُطفوا في أيلول/سبتمبر 2013.
    The residents of Camp Ashraf were initially consulted as part of this process but an agreement was signed without them having been given the opportunity to review or approve the final text. UN وجرى في البداية التشاور مع المقيمين في مخيم أشرف كجزء من هذه العملية ولكن اتفاقاً وُقّع دون أن تتح لهم الفرصة لمراجعته أو الموافقة على نصه النهائي.
    In short, the Memorandum of Understanding allowed for the safe transfer of Camp Ashraf residents to Camp Liberty, at which point their refugee status would be determined before they voluntarily resettled in either the Islamic Republic of Iran or other third countries. UN وباختصار، أتاحت مذكرة التفاهم النقل الآمن للمقيمين في مخيم أشرف إلى مخيم الحرية، وهي مرحلة يجري عندها تحديد مركز اللاجئ لكل منهم قبل إعادة توطينه طوعاً في جمهورية إيران الإسلامية أو في بلدان ثالثة.
    On 1 January 2009, control of Camp Ashraf was transferred to the Government of Iraq as part of the United States of America - Iraq Status of Forces Agreement. UN وفي 1 كانون الثاني/يناير 2009، نُقلت السيطرة على مخيم أشرف إلى الحكومة العراقية كجزء من اتفاق مركز القوات بين الولايات المتحدة الأمريكية والعراق.
    He informed the Council that the Special Representative of the Secretary-General and Head of the United Nations Assistance Mission for Iraq, Martin Kobler, was making every effort to ensure a voluntary, non-coercive and peaceful relocation of Camp Ashraf residents to Camp Liberty, as a first step towards their resettlement in third countries. UN وأفاد المجلس بأن مارتن كوبلر، الممثل الخاص للأمين العام ورئيس بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق يبذل كل ما في طاقته لضمان الانتقال الطوعي غير الإكراهي والسلمي لقاطني معسكر أشرف إلى معسكر الحرية، كخطوة أولى تسبق إعادة توطينهم في دول ثالثة.
    14. The Working Group is not unfamiliar with the situation of the residents of Camp Ashraf from which the above-mentioned persons were transferred to Camp Liberty, a former military base of the United States of America in Baghdad. UN 14- ولا يخفى على الفريق العامل وضع نزلاء مخيم الأشراف الذي نقل منه الأشخاص المذكورون أعلاه إلى مخيم الحرية الذي كان قاعدة عسكرية أمريكية في بغداد.
    31. The Working Group reaffirms this rationale and considers that the same applies to the residents of Camp Ashraf. UN 31- ويعيد الفريق العامل تأكيد هذا الأساس المنطقي ويرى أن الأمر نفسه ينطبق على المقيمين في مخيم أشرف.
    9. On 9 December 2013, the Special Rapporteur issued a joint press release calling on the Government of Iraq to establish the fate of seven residents of Camp Ashraf. UN 9- وفي 9 كانون الأول/ديسمبر 2013، أصدر المقرر الخاص بياناً صحفياً مشتركاً ناشد فيه حكومة العراق تحديد مصير سبعة من المقيمين في مخيم أشرف.
    The source states that while the residents of Camp Ashraf were also detained illegally from 2009, they were at least in a safe environment with proper infrastructure, which they had built over the course of more than 25 years of living there. UN وذكر المصدر أن المقيمين في مخيم أشرف كانوا أيضاً محتجزين بصورة غير قانونية منذ عام 2009 ولكنهم مع ذلك كانوا يعيشون في بيئة آمنة تتوفر فيها بنى تحتية ملائمة، شيدوها خلال الفترة التي قضوها فيه والتي تزيد على خمس وعشرين سنة.
    On 25 December 2011, the United Nations and the Government of Iraq signed a Memorandum of Understanding aimed at securing a humanitarian and peaceful resolution for the residents of Camp Ashraf. UN وفي 25 كانون الأول/ديسمبر 2011، وقّعت الأمم المتحدة وحكومة العراق على مذكرة تفاهم تهدف إلى ضمان إيجاد حل إنساني وسلمي للمقيمين في مخيم أشرف.
    Moreover, the Government of Iraq has had full control of camp residents since re-acquiring control of Camp Ashraf from the United States on 1 January 2009. UN وعلاوة على ذلك، تسيطر الحكومة العراقية سيطرة كاملة على وضع المقيمين في مخيم أشرف منذ أن استعادت السيطرة على المخيم من الولايات المتحدة في 1 كانون الثاني/يناير 2009.
    On 25 December 2011, the United Nations and the Government of Iraq signed a Memorandum of Understanding that provided for the voluntary and safe transfer of Camp Ashraf residents to Camp Liberty, at which point their identities would be confirmed and their refugee status would be determined, and then they could voluntarily resettle in third countries. UN وفي 25 كانون الأول/ ديسمبر 2011، وقّعت الأمم المتحدة وحكومة العراق مذكرة تفاهم تنص على النقل الطوعي والآمن للمقيمين في مخيم أشرف إلى مخيم الحرية، وعندئذ سيجري التأكد من هوياتهم وتحديد مركز اللاجئ الخاص بهم، وبعد ذلك يمكن إعادة توطينهم طوعاً في بلدان ثالثة.
    On 9 December 2013, the Working Group issued a press release urging the Government of Iraq to establish the fate and whereabouts of the seven residents of Camp Ashraf, allegedly abducted in September 2013. UN 50- وفي 9 كانون الأول/ديسمبر 2013، أصدر الفريق العامل نشرة صحفية يحث فيها حكومة العراق على تحديد مصير المقيمين السبعة في مخيم أشرف ومكان وجودهم، الذين يزعم أنهم اختطفوا في أيلول/سبتمبر 2013().
    UNAMI noted that a number of severe restrictions had been imposed on the residents of Camp Ashraf/Hurriya, including the right of freedom of movement within the camp. UN 41- ولاحظت بعثة الأمم المتحدة أن عدداً من القيود الشديدة قد فُرِض على المقيمين في مخيم أشرف/الحرية، بما يشمل الحق في حرية التنقُّل داخل المخيم(76).
    On 9 December 2013, the Working Group issued, jointly with five other special procedures mechanisms, a press release in which it urged the Government of Iraq to establish the fate and whereabouts of the seven residents of Camp Ashraf, who were allegedly abducted in September 2013 after an attack in which 52 people were killed. UN 72- في 9 كانون الأول/ديسمبر 2013، أصدر الفريق العامل بالاشتراك مع خمس آليات أخرى من آليات الإجراءات الخاصة نشرة صحفية حث فيها حكومة العراق على توضيح مصير وأماكن وجود المقيمين السبعة في مخيم أشرف الذين يُدعى أنهم اختُطفوا في أيلول/ سبتمبر 2013 بعد هجوم قُتِل فيه 52 شخصاً.
    In 2008, UNAMI said that the situation of the residents of Camp Ashraf remained of concern and indicated that it reminded all parties of their obligations towards the residents, including non-forcible repatriation and guarantees of due process for those accused of committing crimes. UN 25- وفي عام 2008، أفادت بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق أن حالة المقيمين في مخيم أشرف لا تزال تثير القلق(86) وأشارت إلى أنها ذكّرت جميع الأطراف بالتزاماتها إزاء المقيمين، بما في ذلك الامتناع عن ترحيلهم القسري والضمانات المتعلقة بإجراء محاكمات حسب الأصول لأولئك المتهمين بارتكاب جرائم(87).
    Wenceslao Mansogo Mehdi Abedi, Akram Abedini, Bahman Abedy, Aliasghar Babakan, Mohammad Reza Bagherzadeh, Sahar Bayat, Fatemeh Effati, Farhad Eshraghi, Maryam Eslami, Manijeh Farmany (residents of Camp Ashraf); and Asghar Abzari, Ali Reza Arab Najafi, Homaun Dayhim, Fatemeh Faghihi, Zahra Faiazi, Ahmad Fakhr-Attar, Effat Fattahi Massom, Jafar Ghanbari, Habib Ghorab, Robabeh Haghguo (residents of Camp Liberty) UN مهدي عابدي، وأكرم عابديني، وبهمن عابدي، وعلى أصغر باباجان، ومحمد رضا باقرزاده، وسحر بيات، وفاطمة عفّتي، وفرهاد إشراقي، ومريم إسلامي، ومنيجح فرماني (المقيمون في مخيم أشرف)؛ وأصغر أبزري، وعلي رضا عرب نجفي، وهومان ديهيم، وفاطمة فقيهي، وزهرة فياضي، وأحمد فخر - عطار، وعفّت فتاحي معصوم، وجعفر غنبري، وحبيب غراب، وربابة هغوو (المقيمون في مخيم الحرية)
    Concerning Mehdi Abedi, Akram Abedini, Bahman Abedy, Aliasghar Babakan, Mohammad Reza Bagherzadeh, Sahar Bayat, Fatemeh Effati, Farhad Eshraghi, Maryam Eslami and Manijeh Farmany (residents of Camp Ashraf); and Asghar Abzari, Ali Reza Arab Najafi, Homaun Dayhim, Fatemeh Faghihi, Zahra Faiazi, Ahmad Fakhr-Attar, Effat Fattahi Massom, Jafar Ghanbari, Habib Ghorab, Robabeh Haghguo (residents of Camp Liberty) UN بشأن: مهدي عابدي، وأكرم عابديني، وبهمن عابدي، وعلى أصغر باباجان، ومحمد رضا باقرزاده، وسحر بيات، وفاطمة عفّتي، وفرهاد إشراقي، ومريم إسلامي، ومنيجح فرماني (المقيمون في مخيم أشرف)؛ وأصغر أبزري، وعلي رضا عرب نجفي، وهومان ديهيم، وفاطمة فقيهي، وزهرة فياضي، وأحمد فخر - عطار، وعفّت فتاحي معصوم، وجعفر غنبري، وحبيب غراب، وربابة هغوو (المقيمون في مخيم الحرية)
    In 2003, as part of Operation Iraqi Freedom, Coalition Forces took control of Camp Ashraf and subsequently designated all the members of the PMOI as protected persons under the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War (Fourth Convention). UN وفي عام 2003، سيطرت قوات التحالف على مخيم أشرف - كجزء من عملية حرية العراق - واعتبرت بعد ذلك جميع أعضاء منظمة مجاهدي خلق الإيرانية الموجودين فيه أشخاصاً محميين بموجب اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية الأشخاص المدنيين وقت الحرب (الاتفاقية الرابعة).
    In October 2006, the Special Rapporteur on the right to food sent a communication about allegations that access to subsidized food for the residents of Camp Ashraf was no longer available and that the authorities decided to suspend all fuel and oil supplies to the camp. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2006، أرسل المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء بلاغاً يتعلق بادعاءات تفيد أن الأغذية المدعومة لم تعد متوفرة للمقيمين في معسكر أشرف وأن السلطات قد قررت وقف جميع الإمدادات من الوقود والنفط إلى المخيم(88).
    It had already issued opinion No.11/2010 (Iraq) concerning the detention of Camp Ashraf residents. UN وسبق وأن أصدر الفريق أيضاً الرأي رقم 11/2010 (العراق)() بشأن احتجاز نزلاء مخيم الأشراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus