"of domestic and external" - Traduction Anglais en Arabe

    • المحلية والخارجية
        
    • الداخلية والخارجية
        
    • المحلي والخارجي
        
    The mobilization of domestic and external resources will be critical to addressing these challenges. UN وسيمثل حشد الموارد المحلية والخارجية عنصراً حاسماً في التصدي لهذه التحديات.
    This will require, over the next few years, large-scale investments and the mobilization of an important amount of domestic and external resources. UN ويتطلب ذلك في السنوات القليلة المقبلة استثمارات واسعة النطاق وتعبئة جزء كبير من الموارد المحلية والخارجية.
    This will require, over the next few years, large-scale investments and the mobilization of an important amount of domestic and external resources. UN ويتطلب ذلك في السنوات القليلة المقبلة استثمارات واسعة النطاق وتعبئة جزء كبير من الموارد المحلية والخارجية.
    It takes decisions on key issues of domestic and external State policy. UN وهي تقرر بشأن القضايا الأساسية المتعلقة بالسياسة الداخلية والخارجية للدولة.
    The mission found that there were significant fiscal slippages that had led to the accumulation of domestic and external payments arrears. UN وخلصت البعثة إلى أنه كانت ثمة حالات تراجع مالي كبيرة، أدت إلى تراكم متأخرات المدفوعات الداخلية والخارجية.
    58. Other countries had high levels of domestic and external debt, which made them particularly vulnerable to the toughening of international borrowing conditions and to speculative attacks. UN 58 - وارتفعت مستويات الدين المحلي والخارجي كثيرا في البلدان الأخرى، مما جعلها معرضة بوجه خاص لشروط صارمة في مجال الإقراض ولهجمات المضاربة.
    The project also promotes better coordination of domestic and external resources. UN ويعمل المشروع أيضا على تعزيز المزيد من تنسيق الموارد المحلية والخارجية.
    Good governance is also the foundation for an effective use of domestic and external resources. UN والحكم الرشيد هو أيضا أساس الاستخدام الفعال للموارد المحلية والخارجية.
    The mobilization of domestic and external resources will be critical to addressing these challenges. UN وسيمثل حشد الموارد المحلية والخارجية عنصراً حاسماً في التصدي لهذه التحديات.
    National efforts for endogenous capacity-building in science and technology will be supported by a mechanism involving a combination of resources through the pooling of domestic and external resources at the country and regional levels. UN وستدعم الجهود الوطنية الرامية الى بناء القدرة الذاتية في مجال العلم والتكنولوجيا بآلية تشتمل على تنسيق الموارد من خلال تجميع الموارد المحلية والخارجية على الصعيدين القطري والاقليمي.
    The Ministerial Declaration underscored the need to adopt policy measures to improve the mobilization of domestic and external resources in support of Africa's development. UN وأبرز البيان الوزاري الحاجة إلى اعتماد تدابير على صعيد السياسات من أجل زيادة تعبئة الموارد المحلية والخارجية دعما لتنمية أفريقيا.
    4. The urgent mobilization of domestic and external resources is required if African countries are to reverse the rising tide of poverty. UN 4- وهناك حاجة إلى التعبئة العاجلة للموارد المحلية والخارجية إذا أرادت البلدان الأفريقية أن تعكس مد الفقر المتزايد.
    90. It was therefore emphasized that mechanisms for effective mobilization of domestic and external resources are crucial. UN 90- وجرى التأكيد بالتالي على ضرورة وجود آليات لتعبئة الموارد المحلية والخارجية تعبئة فعالة.
    It will therefore lay the ground for further investment of domestic and external donor resources, in support of NAP objectives. UN وبذلك، سيمهد السبيل لمواصلة استثمار الموارد المحلية والخارجية المقدمة من الجهات المانحة، دعماً لأهداف برامج العمل الوطنية.
    In this context, the urgent mobilization of domestic and external resources is required if African countries are to reverse the rising tide of poverty. UN وفي هذا السياق، يلزم القيام على وجه الاستعجال بتعبئة الموارد المحلية والخارجية إذا أريد للبلدان الأفريقية أن تتمكن من عكس اتجاه موجة الفقر المتصاعدة.
    The report identifies lack of country ownership, lack of institutional and human capacity, and lack of domestic and external resources as the main challenges to effective implementation of the Programme of Action. UN ويعين التقرير التحديات الرئيسية أمام التنفيذ الفعال لبرنامج العمل بأنها هي انعدام الملكية القطرية، ونقص القدرات المؤسسية والبشرية، ونقص الموارد المحلية والخارجية.
    Increased mobilization of domestic and external resources for development, as well as their more effective use, are critical for the success of the economic and political reforms undertaken by African countries. UN وإن زيادة تعبئة الموارد المحلية والخارجية من أجل التنمية، واستخدامها على نحو أكثر فعالية، أمر حاسم لنجاح الاصلاحات الاقتصادية والسياسية التي تضطلع بها البلدان اﻷفريقية.
    The adverse effects of domestic and external resource constraints on African productivity have far outweighed the positive impact of policy reforms. UN وكانت اﻵثار المناوئة التي تركتها قيود الموارد الداخلية والخارجية على اﻹنتاجية اﻷفريقية تفوق بكثير اﻷثر اﻹيجابي ﻹصلاحات السياسة العامة.
    Ministers underline the need to explore the interplay of domestic and external factors in the onset and containment of crises. UN ويؤكد الوزراء الحاجة إلى استكشاف التفاعل ما بين العوامل الداخلية والخارجية فيما يتعلق ببداية اﻷزمة واحتوائها.
    Increased mobilization of domestic and external resources for education and stronger political will had resulted in improved legal frameworks and integration of literacy into education and development policies. UN وقد أدت التعبئة المتزايدة للموارد الداخلية والخارجية لأغراض التعليم، والإرادة السياسية، إلى تحسن في الأطر القانونية، وإدماج محو الأمية في سياسات التعليم والتنمية.
    The third project under the business plan assists the Government of Bolivia in establishing an integrated national planning, management and monitoring system for alternative development and improved coordination of domestic and external resources. UN أما البرنامج الثالث في اطار خطة الأعمال فيساعد حكومة بوليفيا على انشاء نظام وطني متكامل لتخطيط وادارة ورصد التنمية البديلة وتحسين تنسيق الموارد الداخلية والخارجية.
    Fiscal and monetary policy - African countries that have fiscal space may choose to embark on discretionary fiscal easing to sustain aggregate demand, depending on the availability of domestic and external financing. UN 54- السياسة المالية والنقدية - يمكن للبلدان الأفريقية التي لديها الحيز المالي أن تختار الشروع في التخفيف المالي التقديري لتحمل الطلب الإجمالي، ويتوقف ذلك على مدى توافر التمويل المحلي والخارجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus