"of his home" - Traduction Anglais en Arabe

    • منزله
        
    • بيته
        
    • داره
        
    • حول منزل صاحب الشكوى
        
    • بمنزله
        
    • لمنزله
        
    In Gbargna, the Panel found the office closed but one of the officers working out of his home. UN وفي غبارغنا، وجد الفريق أن المكتب مغلق وأن أحد الموظفين كان يعمل من منزله.
    Following the incident, Dr. Son published an open letter on the Internet protesting the search of his home and confiscation of his property. UN وعقب ذلك، نشر الدكتور سون رسالة مفتوحة على الإنترنت احتج فيها على تفتيش منزله ومصادرة ممتلكاته.
    In additionAs a sideline, he also sold some items of jewellery out of his home. UN وبالإضافة إلى ذلك، كان يبيع قطعاً من المجوهرات في منزله.
    He was reportedly killed by unidentified attackers who shot him through a window of his home in Jaffna. UN ويقال إنه قتل على يد معتدين مجهولي الهوية رموه بالرصاص عبر نافذة بيته في جافنا.
    The boy was thrown out of his home when he was 15 and had then started living on the streets. UN وطُرد الفتى من بيته لما بلغ الخامسة عشرة من عمره وأخذ يعيش في الشوارع.
    One 60-year-old Palestinian stated that his 15-year-old son was arrested as he crossed the threshold of his home and stepped into the front yard. UN وأفاد فلسطيني عمره ٦٠ عاما أن ابنه البالغ من العمر ١٥ سنة اعتقل عندما تخطى عتبة داره إلى الحديقة اﻷمامية.
    He has been subjected to arbitrary and unauthorized searches of his home, his parents' home and the premises of his political party. UN وقد خضع منزله ومنزل والديه ومقر حزبه السياسي لعمليات تفتيش تعسفية وغير مرخصة.
    56. At 2100 hours, an armed terrorist group abducted a civilian, Muhammad Abdu al-Dali, from in front of his home in Murak. UN 56 - في الساعة 00/21 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بخطف المواطن محمد عبدو الدالي من أمام منزله في بلدة مورك.
    7. At 1300 hours, an armed terrorist group opened fire on and killed Colonel Ahmad Halabiya in front of his home in Harasta. UN 7 - الساعة 00/13 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار على العقيد أحمد حلبية في حرستا أمام منزله مما أدى لاستشهاده.
    Furthermore, the seizure of his home and his unemployment have prevented him from meeting both his own medical expenses and the fees for the education of his children. UN وعلاوة على ذلك، فقد منعته مصادرة منزله وبطالته من الوفاء بنفقاته الطبية ومصاريف تعليم أطفاله.
    According to the family, he had just walked out of his home when he was fatally shot, without any warning. UN وذكرت اﻷسرة أنه كان قد خرج لتوه من منزله عندما أصيب برصاصة قاتلة دون أي سابق إنذار.
    We can have a one-on-one now and then a one-on-one later on the floor of his home theater. Open Subtitles بإمكاننا عمل الاتصال المباشر الآن وبعدها واحد على واحد لاحقاً على أرضية مسرح منزله
    Late at night, in the privacy of his home, his kink hidden and with no fear of being exposed. Open Subtitles في الليل، وفي خصوصية منزله. سره مخبأ دون أي خوف من أن يُفضح.
    I need a dad who would for once, just once, let me walk out of his home without feeling worse than when I walked in. Open Subtitles انا احتاج أبا يساندني لمرة واحدة فقط مرة واحدة و يتركني اغادر منزله بدون ان احس بنفس الشعور السيء قبل ان ادخل منزله
    So you took some old man out of his home to make money off him? Open Subtitles أخرجت رجلا مُسِنا من منزله لتستفيد من المال ؟
    Both uniformed police and plainclothes agents have been maintaining a constant presence at his house and around the vicinity of his home. UN فأفرادها، بزيهم الرسمي أو بملابس مدنية، يتواجدون باستمرار في بيته وحوله.
    Mohamad Sa'eed Talal Abed, a Palestinian policeman, was fatally shot in the face while on the rooftop of his home. UN وخلال الغارة، أصيب محمد سعيد طلال عابد، رجل الشرطة الفلسطيني، بطلقة نارية قاتلة في وجهه وهو فوق سطح بيته.
    The claimant also provided witness statements with respect to the looting of his home. UN وقدم صاحب المطالبة أيضا شهادات على نهب بيته.
    The attorney of the special court, Mr. Ruhul Amin, was reportedly taken out of his home in Jalalabad at night and killed. UN وذكر أن مدعي المحكمة الخاصة، السيد روح اﻷمين، قد أخذ ليلا من بيته في جلال أباد وقتل.
    Every seventh citizen of Azerbaijan bears the burdens of the refugee's life, deprived of his home in his native land, suffering from heat in summer and cold in winter in temporary tent camps. UN فبين كل سبعة من مواطني أذربيجان هناك شخص واحد يحمل أعباء الحياة كلاجئ، وقد حُرم من داره في أرض آبائه، وأخذ يعاني من قيظ الصيف وبرد الشتاء في مخيمات مؤقتة.
    Plainclothes policemen are nearly always posted in front of his home. UN فقد تمركز رجال شرطة في زي مدني بصورة شبه دائمة حول منزل صاحب الشكوى.
    He takes care of his home so his wife can fulfill? Open Subtitles ‎إنه يعتني بمنزله حتى تستطيع أن تحقق زوجته؟
    During a search of his home, carried out in the absence of an order by the Prosecutor's Office in the light of the urgent circumstances but as permitted by law, the investigators discovered another 0.11 grams of heroin. UN وأثناء تفتيش لمنزله أجري دون أمر من مكتب المدعي العام، نظراً إلى ظروف الاستعجال، ولكن على النحو المسموح به بموجب القانون، اكتشف المحققون كمية أخرى من الهروين مقدارها 0.11 غرام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus