The NERP, which was launched in mid-1993, is designed to function as a multisectoral operation focused on emergency repairs and the rehabilitation of physical and social infrastructure. | UN | والبرنامج الوطني للتعمير الطارئ، الذي بدأ في منتصف عام ١٩٩٣، مصمم ليكون عملية متعددة القطاعات تركز على الاصلاحات الطارئة وعلى إعادة تأهيل الهياكل اﻷساسية المادية والاجتماعية. |
∙ Elimination of physical and social barriers with the aim of creating a society accessible for all, with special emphasis on measures to meet the needs and interests of those who face obstacles in participating fully in society; | UN | ● القضاء على الحواجز المادية والاجتماعية بهدف إقامة مجتمع مفتوح أمام الجميع، مع التشديد بصفة خاصة على اتخاذ تدابير لتلبية احتياجات ومصالح من يواجهون عقبات في المشاركة على نحو تام في المجتمع؛ |
It proposes several remedies, including promoting alternative economic activities, coordinated sensitization of the concerned populations and joint disarmament activities, as well as construction and rehabilitation of physical and social infrastructure at the common borders. | UN | ويقترح عدة حلول، من بينها تشجيع الأنشطة الاقتصادية البديلة، وتنسيق توعية السكان المعنيين والقيام بأنشطة مشتركة لنزع السلاح، فضلا عن تشييد وإصلاح الهياكل الأساسية المادية والاجتماعية على الحدود المشتركة. |
The concentration of population and poverty in uncontrolled and unsafe slums represent not only a source of physical and social vulnerability to large sectors of society, but also an insecure and volatile environment. | UN | وتركُّز السكان والفقر في مناطق عشوائية غير محكومة وغير مأمونة لا يمثل مصدرا للضعف المادي والاجتماعي لقطاعات كبيرة من المجتمع فحسب، بل يمثل أيضا بيئة غير مأمونة وقابلة للانفجار. |
294. Fostering sustainable livelihoods for people with disabilities involves addressing all types of barriers simultaneously in ways that facilitate the passage of people with disabilities through the various stages of physical and social integration. | UN | 294 - وينطوي تبني تأمين سبل كسب عيش مستدامة للمعوقين معالجة جميع أنواع العقبات في آن واحد بطرائق تسهل مرور المعوقين بمراحل الاندماج المادي والاجتماعي المختلفة. |
They range from overt discrimination, such as the denial of educational opportunities, to more subtle forms of discrimination, such as segregation and isolation resulting from the imposition of physical and social barriers. | UN | وهي تتراوح بين التمييز العلني، مثل حرمانهم من فرص التعليم، وأشكال من التمييز أكثر تعقيدا، مثل استبعادهم وعزلهم الناجمين عن فرض حواجز مادية واجتماعية. |
The mission, comprising representatives of Canada, Egypt, the European Commission, Japan, Sweden and the United States, had heard the concerns expressed by the refugees regarding the level of physical and social infrastructure services provided to the most needy segments of the refugee population. | UN | وقد استمعت البعثة، المؤلفة من ممثلين عن السويد وكندا واللجنة الأوروبية ومصر والولايات المتحدة الأمريكية واليابان، إلى الشواغل التي أعرب عنها اللاجئون إزاء مستوى خدمات الهياكل الأساسية المادية والاجتماعية المقدمة إلى أكثر الشرائح عوزا في صفوف اللاجئين. |
41. Significant progress has been made in the rehabilitation of physical and social infrastructure and provision of social services, especially in health and education. | UN | 41 - أحرز تقدم ملحوظ في عملية إصلاح البنية الأساسية المادية والاجتماعية وتوفير الخدمات الاجتماعية وبخاصة في مجالي الصحة والتعليم. |
The plan will make sure that growth will be shared with the poor and the vulnerable by paving the way for access by every Filipino to quality health care, education and employment through an appropriate mix of physical and social infrastructure and by strengthening social safety nets, such as conditional cash transfers and universal health care. | UN | ستعمل الخطة على ضمان أن يشمل النمو الفقراء والضعفاء وذلك بإتاحة الفرصة لكل مواطن فلبيني للحصول على الرعاية الطبية والتعليم الجيدين وفرص العمالة عن طريق مزج البنى التحتية المادية والاجتماعية وتعزيز شبكات الأمان الاجتماعي من قبيل التحويلات النقدية المشروطة والرعاية الصحية للجميع. |
:: An integrated employment framework for reducing inequality must be underpinned by macroeconomic policies that provide incentives for productive investment in employment-rich sectors and the expansion of physical and social infrastructure. | UN | :: يتعين أن يرتكز أي إطار متكامل، معني بالعمالة ويرمي إلى الحد من التفاوت، على سياسات الاقتصاد الكلي التي توفر حوافز أمام الاستثمار الإنتاجي في القطاعات التي تتطلب كثافة في العمالة، والتوسع في الهياكل الأساسية المادية والاجتماعية. |
Darfur is in urgent and dire need for rehabilitation, reconstruction and development of physical and social infrastructure damaged as a result of the conflict and for the performance of basic government functions and building up civil administration. | UN | 105 - توجد حاجة ماسة وملحة في دارفور إلى إعادة التأهيل والتعمير وإلى تطوير البنى التحتية المادية والاجتماعية التي أضر بها النزاع، وتأدية الوظائف الحكومية الأساسية، وبناء الإدارة المدنية. |
4.6. The Government will continue initiatives directed at reconstruction and restoration of physical and social infrastructure in areas within and proximate to the former theatres of conflict; | UN | 4-6 وستواصل الحكومة تنفيذ المبادرات الخاصة بإعادة التعمير وإصلاح البنية الأساسية المادية والاجتماعية في المناطق الكائنة داخل المناطق التي كانت مسرحاً للنزاع أو بالقرب منها؛ |
The meeting identified specific sectors of cooperation including rehabilitation of physical and social infrastructure in areas affected by refugees and returnees, the preservation and/or restoration of the environment, credit schemes, agricultural development projects and income-generating activities, particularly in rural areas. | UN | وحدد الاجتماع قطاعات معينة للتعاون تشمل اصلاح الهياكل اﻷساسية المادية والاجتماعية في المناطق المتأثرة باللاجئين والعائدين، وصون و/أو احياء البيئة، والمخططات الائتمانية، ومشاريع التنمية الزراعية واﻷنشطة المدرة للدخل، وبخاصة في المناطق الريفية. |
The Bank's Project forms part of a broader National Emergency Recovery Programme that envisages outlays of $2.3 billion over the 1993-1996 period for reconstruction of physical and social infrastructure and related technical assistance. | UN | ويشكل مشروع البنك جزءا من برنامج وطني للتعمير الطارئ أوسع نطاقا، تبلغ تكاليفه ٢,٣ بليون دولار موزعة على الفترة ١٩٩٣ - ١٩٩٦، من أجل تعمير الهياكل اﻷساسية المادية والاجتماعية وما يتصل بذلك من مساعدة تقنية. |
The meeting identified specific sectors of cooperation including rehabilitation of physical and social infrastructure in areas affected by refugees and returnees, the preservation and/or restoration of the environment, credit schemes, agricultural development projects and income-generating activities, particularly in rural areas. | UN | وحدد الاجتماع قطاعات معينة للتعاون تشمل اصلاح الهياكل اﻷساسية المادية والاجتماعية في المناطق المتأثرة باللاجئين والعائدين، وصون و/أو احياء البيئة، والمخططات الائتمانية، ومشاريع التنمية الزراعية واﻷنشطة المدرة للدخل، وبخاصة في المناطق الريفية. |
The Project forms part of the broader NERP, which envisages outlays of US$ 2.3 billion over the 1993-1996 period for the reconstruction of physical and social infrastructure and related technical assistance. | UN | ويشكل هذا المشروع جزءا من البرنامج الوطني للتعمير الطارئ اﻷوسع نطاقا، الذي يستهدف انفاق مبالغ قدرها ٢,٣ بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة موزعة على الفترة ١٩٩٣-١٩٩٦، من أجل تعمير الهياكل اﻷساسية المادية والاجتماعية وما يتصل بذلك من مساعدة تقنية. |
Their ability to respond is also constrained by the limited availability of physical and social infrastructure, including transport to markets, as well as their inability to purchase technology or hire labour to compensate for their own time constraints (Evers and Walters, 2000; Whitehead and Kabeer, 2001). | UN | بل إن قدرتهن على الاستجابة أعاقها أيضاً محدودية توافر البنى الأساسية المادية والاجتماعية بما في ذلك سُبل النقل إلى الأسواق فضلاً عن عجزهن عن شراء التكنولوجيا أو استئجار العمالة للتعويض عن ضيق الوقت المتاح لهن (ايفرز ووالترز 2000، ويتهيد وكبير، 2001). |
294. Fostering sustainable livelihoods for people with disabilities involves addressing all types of barriers simultaneously in ways that facilitate the passage of people with disabilities through the various stages of physical and social integration. | UN | 294 - وينطوي تبني تأمين سبل كسب عيش مستدامة للمعوقين معالجة جميع أنواع العقبات في آن واحد بطرائق تسهل مرور المعوقين بمراحل الاندماج المادي والاجتماعي المختلفة. |
They range from overt discrimination, such as the denial of educational opportunities, to more subtle forms of discrimination, such as segregation and isolation resulting from the imposition of physical and social barriers. | UN | وهي تتراوح بين التمييز العلني، مثل حرمانهم من فرص التعليم، وأشكال من التمييز أكثر تعقيدا، مثل استبعادهم وعزلهم الناجمين عن فرض حواجز مادية واجتماعية. |
They range from invidious discrimination, such as the denial of educational opportunities, to more'subtle'forms of discrimination such as segregation and isolation achieved through the imposition of physical and social barriers. | UN | فهو يتراوح بين التمييز المغضب مثل إنكار الفرص التعليمية، واﻷشكال " الخبيثة " من التمييز مثل الفصل والعزل بواسطة فرض حواجز مادية واجتماعية. |