"of sacred" - Traduction Anglais en Arabe

    • المقدسة
        
    • مقدسة
        
    The resulting damage to Amerindian lands includes the collapse of fish stocks, pollution of useful waterways, desecration of sacred or religious sites, and mercury pollution that causes poisoning to animals and indigenous peoples. UN ومن الأضرار الناجمة عن ذلك التي تلحق بأراضي الهنود الحمر تردي مخزونات السمك وتلوث مجاري المياه الصالحة وتدنيس المواقع المقدسة والدينية والتلوث الزئبقي الذي يتسبب في تسميم الحيوانات والشعوب الأصلية.
    Higher standards or the protection of sacred sites are needed and effective tribal consultation should be ensured. UN ويلزم وضع معايير أعلى لحماية المواقع المقدسة وضمان التشاور بصورة فعلية مع القبائل.
    5. Management of sacred and cultural sites by Governments UN 5 - إدارة الحكومات للمواقع المقدسة والمواقع الثقافية
    5. Management of sacred and cultural sites by Governments UN 5 - إدارة الحكومات للمواقع المقدسة والمواقع الثقافية
    According to McNeely, in north-east Indian states like Manipur, as much as 10 to 30 per cent of the land was permanently maintained under natural vegetation in the form of sacred groves. UN ويقول مكنيلي إن مساحة تتراوح بين 10 و 30 في المائة من جميع الأرض الواقعة في ولايات الهند الشمالية الشرقية، كولاية مانيبور، مثلاً، تظل دائماً مكسوةً بالخضرة الطبيعية على شكل حدائق مقدسة.
    The symposium presented case studies on the conservation of sacred natural sites and cultural landscapes all over the world. UN وقدمت الندوة دراسات إفرادية عن حفظ المواقع الطبيعية المقدسة والمناظر الطبيعية الثقافية في جميع أنحاء العالم.
    The United States should also be held accountable for the desecration of sacred symbols in the Abu Ghraib prison in Iraq. UN وينبغي أيضا تحميل الولايات المتحدة مسؤولية تدنيس الرموز المقدسة في سجن أبو غريب في العراق.
    It was noted that the protection of sacred sites was a combined responsibility. UN ولوحظ أن حماية المواقع المقدسة إنما هي مسؤولية مشتركة.
    They're used as guardians of sacred temples and crypts. Open Subtitles أستخدموا كحراس للمعابد والسراديب المقدسة
    Panda we do not wash our pits in the Pool of sacred Tears. Open Subtitles باندا نحن لا نغسل أجسامنا في بركة الدموع المقدسة
    We know all about you, grave robber, raider of sacred places. Open Subtitles ،نعرف كل شيء عنك يا سارق القبور المعتدي على الأماكن المقدسة
    I'll catch a train out of sacred Oaks, go home and call it a... Open Subtitles وسأستقل القطار خارجاً من مدينة أواكي المقدسة ..أذهب للبيت وأتصل بـ
    19. Mr. Zlãtescu said that the protection of sacred indigenous land should be strengthened and extended. UN 19- السيد زلاتسكو أضاف قائلاً إن حماية الأراضي المقدسة للسكان الأصليين يجب تعزيزها وتوسيع نطاقها.
    The abusive exploitation of the country's natural resources and the occupation of sacred forests by armed gangs are likely to have serious ramifications for the environment and ultimately for the exports so necessary to the country's balance of trade, notably cocoa. UN ويمكن أن يكون لإساءة استخدام العصابات المسلحة للموارد الطبيعية للبلد واحتلالها للغابات المقدسة آثار وخيمة على البيئة، وفي نهاية المطاف، على الصادرات المهمة للميزان التجاري للبلد، وخاصة إنتاج الكاكاو.
    In the nineteenth century, the trailblazers of freedom -- who, by the way, were products of the transatlantic slave trade -- rose up as pioneers in the defence of sacred human rights and broke the infamous yoke of slavery. UN وفي القرن التاسع عشر، هب رواد الحرية، الذين كانوا نتاج تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي، دفاعاً عن الحقوق المقدسة للإنسان وحطموا نير العبودية المشين.
    83. The representative of the Fund of the Seventh Generation spoke of sacred sites and their importance to indigenous peoples. UN 83- وتكلمت ممثلة " صندوق الجيل السابع " عن الأماكن المقدسة وأهميتها للشعوب الأصلية.
    For instance, guardianship of the secrets of sacred sites was entrusted only to women: the fact that the Australian authorities had given responsibility for management of those sites to a man was proof of a profound misunderstanding. UN والمثال على ذلك، أن حراسة أسرار المواقع المقدسة أُنيطت بالنساء فقط: وكون السلطات الأسترالية أسندت المسؤولية عن إدارة هذه المواقع إلى رجل يشكل برهاناً على وجود سوء فهم عميق لهذا الموضوع.
    Strongly condemning the continuing and escalating Israeli aggressions on the holy places in the City of Al-Quds Al-Sharif and other Palestinian cities and the desecration of sacred shrines; UN وإذ يعرب عن إدانته الشديدة لاستمرار وتصاعد الاعتداءات الإسرائيلية على الأماكن المقدسة في مدينة القدس الشريف والمدن الفلسطينية الأخرى وتدنيس الأماكن المقدسة،
    This fund finances projects for the revival of traditional music; the preservation of sacred and historic sites; the strengthening of radio communications among peoples and encouragement of the transmission of indigenous lore. UN ويمول الصندوق مشاريع إحياء الموسيقى التقليدية، والحفاظ على اﻷماكن المقدسة والتاريخية، ودعم الاتصالات اللاسلكية بين السكان اﻷصليين وتشجيعهم على تناقل المعارف التقليدية.
    5. Management of sacred and cultural sites by Governments UN ٥- إدارة الحكومات للمواقع المقدسة والمواقع الثقافية
    Many traditional approaches to conservation are based on various kinds of animism, and traditional beliefs have led to the founding of sacred sites. UN وكثير من النُّهُج التقليدية لحفظ الطبيعة تعود جذورها إلى أنواع مختلفة من الأرواحية. وأدت المعتقدات التقليدية إلى تأسيس مواقع مقدسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus