Firstly, verification of discrimination calls for the application of measures of accountability and not the adoption of special programmes. | UN | فأولاً يتطلب التحقق من التمييز، تطبيق تدابير مساءلة لا تنفيذ برامج خاصة. |
In particular, once again we call for the elaboration of special programmes to plan for concrete, joint action by the States of Central Asia and the European Union. | UN | وعلى وجه الخصوص، ندعو مرة أخرى إلى وضع برامج خاصة لرسم خطط العمل المشترك والملموس بين دول آسيا الوسطى والاتحاد اﻷوروبي. |
Of critical importance is the reversal of the outflow of indigenous expertise and capital provoked by the crisis, through the establishment of special programmes. | UN | ومما له أهمية بالغة عكس اتجاه تدفق الخبرات المحلية ورأس المال إلى الخارج بسبب اﻷزمات، وذلك عن طريق إنشاء برامج خاصة. |
This analytical work has fed into the development of special programmes for these regions. | UN | وقد استُفيد من هذا العمل التحليلي في وضع البرامج الخاصة بتلك المناطق. |
Source: Directorate of special programmes in the Ministry of Health and Social Services. | UN | المصدر: مديرية البرامج الخاصة بوزارة الصحة والخدمات الاجتماعية. |
The development of special programmes for these individuals is much needed. | UN | ووضع برامج خاصة لهؤلاء اﻷفراد مسألة نحتاج إليها بشدة. |
For instance, within the employment chapter, one measure called for improving the implementation of special programmes to promote the employment of Roma women. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن تدبيراً واحداً في مجال العمالة يدعو إلى تحسين تنفيذ برامج خاصة للنهوض بعمالة النساء الغجريات. |
:: Design of special programmes aimed at women and children in Darfur in coordination with the competent Sudanese authorities | UN | :: تصميم برامج خاصة موجهة نحو المرأة والطفل في دارفور بالتنسيق مع الجهات السودانية المختصة |
The formulation of special programmes for several Arab States to suit their economic circumstances and institutional capabilities; | UN | صياغة برامج خاصة لبعض الدول العربية حسب ظروفها الاقتصادية وقدراتها المؤسسية. |
CEDAW recommendations for the advancement of women through the creation of special programmes are being followed. | UN | يجري العمل بتوصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بشأن تقدم المرأة من خلال وضع برامج خاصة. |
For example, we proposed the incorporation into public education of special programmes that would help to prevent violence. | UN | فعلى سبيل المثال، اقترحنا أن يدرج في التعليم العام برامج خاصة من شأنها المساعدة على منع العنف. |
Local authorities were entrusted with the development of special programmes to promote women's employment, protect women's health and secure their reproductive rights. | UN | وأنيطت بالسلطات المحلية مهمة وضع برامج خاصة لتشجيع عمالة المرأة، وحماية صحتها وضمان حقوقها الإنجابية. |
Local authorities were entrusted with the development of special programmes to promote women's employment, protect women's health and secure their reproductive rights. | UN | وأنيطت بالسلطات المحلية مهمة وضع برامج خاصة لتشجيع عمالة المرأة، وحماية صحتها وضمان حقوقها الإنجابية. |
The cultural identity of Armenian, Latin and Maronite communities was safeguarded by the implementation of special programmes which were funded by the State. | UN | وتُكفل الهوية الثقافية للجاليات الأرمينية والمارونية واللاتينية، بتنفيذ برامج خاصة تمولها الدولة. |
Thus, on the basis of the experience of special programmes targeting particular population groups, a qualitative transfer to the national level is taking place. | UN | ومن ثم، تجري عملية تحويل نوعي إلى المستوى الوطني ترتكز إلى تجربة البرامج الخاصة التي تستهدف فئات سكانية معينة. |
Other issues of concern were related to the lack of social security protection to nonresidents and the lack of special programmes for physically disabled persons regarding employment, education and access to public facilities. | UN | وتتصل بعض القضايا الأخرى التي تبعث على القلق بعدم حصول غير المقيمين على حماية الضمان الاجتماعي وقلة البرامج الخاصة لفائدة المعاقين جسديا في مجالات العمالة والتعليم والوصول إلى المرافق العامة. |
Finally, the Committee welcomes the Government’s initiative to broadcast a number of special programmes on Children’s International Radio and Television Day. | UN | وأخيراً ترحب اللجنة بمبادرة الحكومة الرامية إلى بث عدد من البرامج الخاصة في اليوم الدولي لﻹذاعة والتلفزيون لصالح اﻷطفال. |
Young school leavers, graduates and women are the target-groups of special programmes. | UN | والمجموعات المستهدفة من البرامج الخاصة هي الشباب المنقطع عن الدراسة، والخريجين والمرأة. |
But what really worries me is the funding of the 1994 General Programmes and a number of special programmes, particularly the repatriations to Mozambique, the Horn of Africa and possibly Liberia. | UN | ١٩٩٣. على أن الذي يشغلني حقيقة هو تمويل البرامج العامة وعدد من البرامج الخاصة في عام ١٩٩٤، وخاصة عمليات الاعادة إلى الوطن في موزامبيق والقرن الافريقي وربما ليبريا. |
5. Paragraphs 16 to 21 of the report contain a description of special programmes implemented by UNOMIG, i.e., humanitarian assistance and promotion of human rights. | UN | ٥ - وتتضمن الفقرات من ١٦ إلى ٢١ من التقرير وصفا للبرامج الخاصة التي نفذتها البعثة، مثل المساعدة اﻹنسانية وتحسين احترام حقوق اﻹنسان. |
I strongly support the proposal by the Secretary of State of the United Kingdom, Mr. Malcolm Rifkind, for the establishment within the United Nations of special programmes for stabilization and transition. | UN | وإنني اؤيد بشدة اقتراح وزير الدولة بالمملكة المتحدة السيد مالكولم ريفكند، الداعي الى الاضطلاع في إطار اﻷمم المتحدة ببرامج خاصة للمساعدة على تحقيق الاستقرار وتجاوز المرحلة الانتقالية. |