The Mission's authorized strength of police officers will be reviewed on the basis of that concept. | UN | وسيعاد النظر في ملاك البعثة المأذون به من ضباط الشرطة على أساس ذلك المفهوم. |
However, it was far from clear that the Special Committee was an appropriate place to undertake the further study of that concept. | UN | ولكن من غير الواضح أبدا هل تُعد اللجنة الخاصة مكانا مناسبا للاضطلاع بدراسة إضافية حول ذلك المفهوم. |
The wall is a hindrance to the realization of that concept and the implementation of the road map promoted by the United Nations and the international community. | UN | ويشكل الجدار عائقا لتحقيق ذلك المفهوم ولتطبيق خريطة الطريق التي تروج لها الأمم المتحدة والمجتمع الدولي. |
The lack of a precise definition of that concept might, however, make the draft bill inapplicable once it was adopted. | UN | غير أن عدم اعتماد تعريف دقيق لهذا المفهوم قد يجعل من غير الممكن تطبيق مشروع القانون عند اعتماده. |
It would be useful to have a precise definition of that concept, since that was essential for the application of the law. | UN | وسيكون من المفيد الحصول على توضيح لهذا المفهوم الذي يعتبر أساسيا لتطبيق القانون. |
As the permissibility of a reservation differed according to the nature of each treaty, it might be difficult to agree upon a single general definition of that concept. | UN | ونظراً لأن جواز التحفظ يختلف حسب طابع كل معاهدة، فقد يكون من العسير الاتفاق على تعريف عام وحيد لذلك المفهوم. |
The concept of industrial parks was raised, stressing that major issues of that concept remained unclear. | UN | وأثير مفهوم المجمعات الصناعية، وجرى التأكيد على أن القضايا الرئيسية بهذا المفهوم لا تزال غير واضحة. |
Some delegations considered that, under special circumstances and in rare cases, the concept underlying peace enforcement units might have validity and that the international community should not shy away from making use of that concept. | UN | ورأى بعض الوفود أنه في ظروف معينة وحالات نادرة قد يصلح مفهوم وحدات إنفاذ السلم، ولا ينبغي للمجتمع الدولي أن يتجنب الاستفادة من هذا المفهوم. |
Moreover, the numerous attacks launched by the Israeli army in the north of that zone underline again, and eloquently, the failure of that concept. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك فإن الهجمات العديدة التي يشنها الجيش الاسرائيلي في شمال تلك المنطقة تبين مرة أخرى بجلاء تام، فشل ذلك المفهوم. |
In addition, it was observed that the main purpose for the use of that concept was to protect everyday, legitimate transactions, such as the off-the-shelf purchase of copyrighted software. | UN | وفضلا عن ذلك، لوحظ أن الغرض الرئيسي من استخدام ذلك المفهوم هو حماية المعاملات المشروعة اليومية، مثل شراء ما هو متاح في الأسواق من برامجيات حاسوبية محمية بحقوق النشر والتأليف. |
The realization of that concept will be impossible without the strengthening of friendly, trusting, fruitful relationships among all States, not only those along the great Silk Road. | UN | وسيكون تحقيق ذلك المفهوم على أرض الواقع مستحيلا بدون تعزيز علاقات الصداقة والثقة المثمرة بين كل الدول، وليس بين تلك الدول التي تقع على طول طريق الحرير العظيم فحسب. |
One of the components of that concept could be the establishment, at the international and national levels, of conditions in which peace could be established and maintained by sport, among other things. | UN | ويمكن أن يكون من أحــد عناصــر ذلك المفهوم تهيئة الظروف التي يمكن فيها إقامة السلم والمحافظة عليه، على الصعيدين الدولــي والوطنــي، بالرياضة، من ضمن أشياء أخرى. |
Governmental representatives believed that the inclusion of that concept demonstrated that the draft declaration could be improved and that the scope of an article could be expanded. | UN | ويعتقد الممثلون الحكوميون أن إدراج ذلك المفهوم يقدم الدليل على أن مشروع الإعلان يمكن تحسينه وأنه يمكن توسيع نطاق أي مادة من مواده. |
Ms. O'Connor observed that interpretation of that concept by national judges often constituted a real problem, as they lacked knowledge about international obligations. | UN | وأشارت السيدة أوكونور إلى أن تفسير ذلك المفهوم من جانب القضاة الوطنيين كان يشكل في كثير من الأحيان مشكلة حقيقية حيث إنهم يفتقرون إلى الدراية بالالتزامات الدولية. |
But the effective application of that concept requires an efficient institutional mechanism. | UN | ولكن التطبيق الفعال لهذا المفهوم يتطلب آلية مؤسسية فعالة. |
In that regard, the World Bank and International Monetary Fund (IMF) were working on finding an acceptable definition of that concept. | UN | وفي هذا الصدد، يعمل البنك الدولي وصندوق النقد الدولي على إيجاد تعريف مقبول لهذا المفهوم. |
The periodic Israeli aggressions up to the north of Lebanon underline the complete failure of that concept. | UN | والاعتداءات اﻹسرائيلية المتوالية التي امتدت حتى شمال لبنان تؤكد الفشل التام لهذا المفهوم. |
However, the challenges we are facing today force us to formulate new ideas and thoughts, which could lead to a new interpretation of that concept. | UN | ومع ذلك، فإن التحديات التي نواجهها اليوم تضطرنا إلى صياغة أفكار وتصورات جديدة يمكن أن تؤدي إلى تفسير جديد لذلك المفهوم. |
However, without appearing to legitimize terrorism, the delegation of Mali considers, nevertheless, that any definition of that concept must establish a distinction between terrorism and the legitimate struggle of peoples for their independence. | UN | ولكن، بالرغم من ذلك، فإن وفد مالي يرى، بدون أن يبدو أنه يضفي شرعية على الإرهاب، أن أي تعريف لذلك المفهوم يجب أن يميز بين الإرهاب والكفاح المشروع للشعوب من أجل استقلالها. |
He did not agree, however, with the proposal that the question of purchasing power parity should be reviewed, since the introduction of that concept would only distort the consensus that had been achieved. | UN | وأضاف أنه لا يوافق، مع ذلك، على المقترح المتعلق بضرورة إعادة النظر في مسألة تكافؤ القوى الشرائية، ذلك أن اﻷخذ بهذا المفهوم لن يؤدي إلا إلى تشتيت توافق اﻵراء الذي تم التوصل إليه. |
An integral part of that concept was the recognition of the regional commissions as the regional arms of a unified Organization and as full partners with global entities in the development and execution of a unified United Nations programme in the economic and social area; | UN | ومما يشكل جزءا لا يتجزأ من هذا المفهوم الاعتراف باللجان الاقليمية بوصفها السواعد الاقليمية لمنظمة موحدة وبوصفها شريكة كاملة مع الكيانات العالمية في وضع وتنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الموحدة في المجال الاقتصادي والاجتماعي؛ |
Paragraph 123 of the resolution just adopted contains an extremely relevant reminder of that concept, which is already reflected in resolution 64/72. | UN | تتضمن الفقرة 123 من القرار الذي اعتمدناه للتو تذكيرا فائق الأهمية بذلك المفهوم الذي سبق أن عكسه من قبل القرار 64/72. |
As a legal consequence of that concept, a State could no longer claim that atmospheric problems were within its domestic jurisdiction. | UN | وسيترتب قانونا عن هذا المفهوم أنه لن يظل بإمكان الدول أن تدّعي أن مشاكل الغلاف الجوي تندرج ضمن ولايتها القضائية المحلية. |