"of that phrase" - Traduction Anglais en Arabe

    • تلك العبارة
        
    • هذه العبارة
        
    • تلك الجملة
        
    Therefore, efforts should be made to avoid the use of that phrase in resolutions and decisions. UN ولذلك ينبغي بذل الجهود لتفادي استخدام تلك العبارة في القرارات والمقررات.
    The interpretation of that phrase was a key point in the Staff Regulations as well as the work of the new system of administration of justice. UN وأوضح أن تفسير تلك العبارة نقطة رئيسية في النظام الأساسي للموظفين فضلا عن عمل النظام الجديد لإقامة العدل.
    Therefore, efforts should be made to avoid the use of that phrase in resolutions and decisions. UN وبالتالي ينبغي بذل الجهود لتفادي استخدام تلك العبارة في القرارات والمقررات
    If the intent of that phrase is to include such items as scopes and silencers, it is not at all clear that it achieves that goal. UN فاذا كان القصد من هذه العبارة أن تشمل أصنافا مثل المناظير وكواتم الصوت ، فان من غير الواضح اطلاقا أنها تحقق الهدف .
    Efforts should therefore be made to avoid the use of that phrase in resolutions and decisions. UN ودعا إلى ضرورة بذل الجهود لتلافي استخدام هذه العبارة في القرارات والمقررات.
    58. It was noted that the reference to " individual " in the second sentence of paragraph (1 bis) might be read as excluding legal persons, which might not be the intention of that phrase. UN 58- لوحظ أن الإشارة إلى " فرد " في الجملة الثانية من الفقرة (1 مكررا) يمكن أن تُؤوّل على أنها تستبعد الأشخاص الاعتباريين، وهو ما قد لا يقصد من تلك الجملة.
    Therefore, efforts should be made to avoid the use of that phrase in resolutions and decisions. UN ولذلك، ينبغي بذل جهود لتحاشي استعمال تلك العبارة في القرارات والمقررات.
    Therefore, efforts should be made to avoid the use of that phrase in resolutions or decisions. UN ولذلك، ينبغي بذل الجهود لتلافي استخدام تلك العبارة في قرارات أو مقررات.
    Many commentators had asked for the restoration of that phrase. UN وطلب كثير من المعلقين استعادة تلك العبارة.
    Never saw any mention of that phrase Or code or anything. Open Subtitles لم يرد ذكر تلك العبارة أو أي شفرة أو أي شيء
    Therefore, efforts should be made to avoid the use of that phrase in resolutions and decisions. " UN ولذلك، ينبغي بذل الجهود تلافياً لاستخدام تلك العبارة في قرارات أو مقررات " .
    Concern was further expressed that the interpretation of the expression “significant harm” in the draft articles would have an impact on the interpretation of that phrase in the context of the 1997 Convention. UN كما أعرب عن القلق بأن تفسير عبارة " أذى جسيم " في مشاريع المواد من شأنه أن يكون له أثر على تفسير تلك العبارة في إطار اتفاقية ١٩٧٧.
    32. Mr. LLOYD (Australia) said paragraph 78 of the Guide should be included under article 5, where the phrase " a rule of law " first occurred, and should be worded so as to refer to each of the subsequent occurrences of that phrase. UN ٣٢ - السيد لويد )استراليا(: قال إن الفقرة ٧٨ من الدليل ينبغي أن تدرج تحت المادة ٥، حيث وردت عبارة " قاعدة قانونية " ﻷول مرة، وأن تصاغ بحيث تشير الى كل مرة وردت فيها تلك العبارة بعد ذلك.
    Support was also expressed in favour of retaining the reference to " government authority " , although the view was expressed that the term " public authority " might be more appropriate to cover the authorities intended to be included within the meaning of that phrase in the draft guide. UN وأُيِّد الاحتفاظ بالإشارة إلى " سلطة حكومية " ، رغم أنه قد أعرب عن رأي مفاده أن مصطلح " سلطة عمومية " قد يكون أنسب ليشمل السلطات المراد إدراجها في معنى تلك العبارة في مشروع الدليل.
    The word " an " should be deleted and the latter part of that phrase should read " served as adviser to the Working Group " . UN ويستعاض عن الجزء الأخير من تلك العبارة لتصبح: " مستشارا للفريق العامل " .
    it clearly wishes this centrality of the human person to be the key to the interpretation of that phrase. UN فمن الواضح أنه يود أن يجعل مركزية اﻹنسان هذه مفتاح تفسير هذه العبارة.
    The meaning of that phrase was unclear, and could be used to mask indirect discrimination, since it was never used in relation to men in political life. UN وقالت إن معنى هذه العبارة غير واضح ويمكن أن تستخدم لحجب التمييز غير المباشر، حيث أنها لا تستخدم أبدا فيما يتعلق بالرجال في الحياة السياسية.
    In section II, paragraph 22, of its resolution 63/250, the General Assembly provides some clarification as to its understanding of that phrase, deciding that it was to be interpreted principally as a change or termination of a mandate. UN وفي الفقرة 22 من الجزء الثاني من قرارها 63/250، قدمت الجمعية العامة بعض التوضيح فيما يخص تفسيرها لتلك العبارة، فقررت أن تفسَّر هذه العبارة على أنها تعني أساسا تغيير ولاية أو إنهاءها.
    The Commission agreed to refer in the subparagraph to " fair, equal and equitable treatment " of all suppliers and contractors and explain in the Guide the meaning of that phrase. UN 20- واتَّفقت اللجنةُ على الإشارة في الفقرة الفرعية إلى توفير " المعاملة المنصفة والمتساوية والعادلة " لجميع المورِّدين والمقاولين، وعلى أن يُشرح معنى هذه العبارة في الدليل.
    The attention of the Commission was also drawn to paragraph 67 of the first report of the Advisory Committee on the proposed programme budget for the biennium 2000-2001,a in which the Committee noted that the use of the phrase " within existing resources " or similar language in resolutions had a negative impact on the implementation of activities; therefore, efforts should be made to avoid the use of that phrase in resolutions and decisions. UN كما استُرعي انتباه اللجنة إلى الفقرة 67 من التقرير الأول للجنة الاستشارية عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2000-2001،(ﺃ) التي أحاطت فيها اللجنة علما بأن استخدام الجملة " ضمن الموارد الموجودة " أو صيغة مماثلة لـه أثر سلبي على تنفيذ الأنشطة، ولذلك ينبغي بذل الجهود لاجتناب استخدام تلك الجملة في القرارات والمقرّرات.
    The attention of the Commission was also drawn to paragraph 67 of the first report of the Advisory Committee on the proposed programme budget for the biennium 2000-2001,a in which the Committee noted that the use of the phrase " within existing resources " or similar language in resolutions had a negative impact on the implementation of activities; therefore, efforts should be made to avoid the use of that phrase in resolutions and decisions. UN كما استُرعي انتباه اللجنة إلى الفقرة 67 من التقرير الأول للجنة الاستشارية عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2000-2001،(ﺃ) التي أحاطت فيها اللجنة علما بأن استخدام الجملة " ضمن الموارد الموجودة " أو صيغة مماثلة لـه أثر سلبي على تنفيذ الأنشطة، ولذلك ينبغي بذل الجهود لتفادي استخدام تلك الجملة في القرارات والمقرّرات.
    The attention of the Commission was also drawn to paragraph 67 of the first report of the Advisory Committee on the proposed programme budget for the biennium 2000-2001,a in which the Committee noted that the use of the phrase " within existing resources " or similar language in resolutions had a negative impact on the implementation of activities; therefore, efforts should be made to avoid the use of that phrase in resolutions and decisions. UN كما استُرعي انتباه اللجنة إلى الفقرة 67 من التقرير الأول للجنة الاستشارية عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2000-2001،(ﺃ) التي أحاطت فيها اللجنة علما بأن استخدام الجملة " ضمن الموارد الموجودة " أو صيغة مماثلة لـه أثر سلبي على تنفيذ الأنشطة، ولذلك ينبغي بذل الجهود لتفادي استخدام تلك الجملة في القرارات والمقرّرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus