"of the celebration" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاحتفال
        
    • من الاحتفالات
        
    • الاحتفالات بالسنة
        
    The documentary film will be screened at UNESCO headquarters on the occasion of the celebration of International Women's Day in 2009. UN وسيعرض الفيلم الوثائقي في مقر اليونسكو بمناسبة الاحتفال باليوم الدولي للمرأة في عام 2009.
    Mauritius was honoured to host the First OAU ministerial conference on human rights, held earlier this year in the context of the celebration of the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights. UN وتشرفت موريشيوس باستضافة المؤتمر الوزاري اﻷول لمنظمة الوحدة اﻷفريقية المعني بحقوق اﻹنسان في وقت سابق من هذا العام وذلك في سياق الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹصدار اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    Yesterday I attended the seminar organized as part of the celebration of International Women's Day on the prevention of an arms race in outer space. UN لقد حضرت بالأمس الندوة التي تم تنظيمها في إطار الاحتفال باليوم العالمي للمرأة حول منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    In keeping with the maritime nature of the draft convention, a large part of the celebration would take place on an ocean passenger steamer. UN وتمشياً مع الطابع البحري لمشروع الاتفاقية، سينظم الجزء الأكبر من الاحتفال على باخرة لنقل المسافرين عبر المحيطات.
    Elaboration of human rights voluntary goals to be launched on the occasion of the celebration of the sixtieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights UN وضع أهداف طوعية في مجال حقوق الإنسان، يعلن عنها رسمياً بمناسبة الاحتفال بالذكري الستين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان
    It also outlines the status of the celebration of the International Year of Deserts and Desertification. UN كما أنه يقدم عرضا موجزا عن حالة الاحتفال بالسنة الدولية للصحارى والتصحر.
    Noting the activities undertaken within the framework of the celebration of the International Year of Deserts and Desertification, UN وإذ تلاحظ الأنشطة المضطلع بها في إطار الاحتفال بالسنة الدولية للصحارى والتصحر،
    Noting the activities undertaken within the framework of the celebration of the Year, UN وإذ تلاحظ الأنشطة المضطلع بها في إطار الاحتفال بالسنة الدولية،
    Enhancement of the celebration of the United Nations Public Service Day UN تعزيز الاحتفال بيوم الأمم المتحدة للخدمة العامة
    Declaration by the Coordinating Bureau of the Non-Aligned Movement on the occasion of the celebration of Human Rights Day UN الإعلان الصادر عن مكتب التنسيق لحركة عدم الانحياز بمناسبة الاحتفال بيوم حقوق الإنسان.
    The Division received 41 responses, with many suggestions regarding the date of the celebration and proposals for the overarching theme. UN وتلقت الشعبة 41 ردا، مع العديد من المقترحات المتعلقة بتاريخ الاحتفال والمقترحات المتعلقة بالموضوع الأساسي.
    The agreement reached was to undertake the initial planning for an event and related publications, but to refer the decision on the scope and modalities of the celebration to a future Trade and Development Board session. UN وتم التوصل إلى اتفاق على الشروع في التخطيط الأولي لتنظيم نشاط في هذه المناسبة ونشر المواد المطبوعة ذات الصلة، على أن يُترك القرار المتعلق بنطاق وطرائق الاحتفال للدورة المقبلة لمجلس التجارة والتنمية.
    Of course, Mrs Chesholm, it depends upon the nature of the celebration. Open Subtitles بالتأكيد , سيدة شيشوم انه يعتمد على طبيعة الاحتفال
    _ ...as part of the celebration, then they take it to a cemetery. Open Subtitles في يوم الميت، يتم حمله ضمن الموكب كجزء من الاحتفال ثم يأخذوه إلى المقبرة
    The hangings are part of the celebration... for the Sheriff's marriage. Open Subtitles عمليه الاعدام ستكون جزء من الاحتفال لزواج المامور
    Other non-governmental organizations contributed to the event by presenting exhibitions on the Declaration and other human rights issues and providing material for an exhibition of publications prepared in the context of the celebration. UN وقد أسهمت منظمات غير حكومية أخرى في الاحتفال بإقامة عروض بشأن اﻹعلان العالمي وسائر القضايا المتعلقة بحقوق الانسان وبتوفير مواد ﻹقامة معرض للمنشورات أعد في سياق الاحتفال.
    A more detailed description of the objectives and conditions with regard to the financing of this undertaking will be submitted to the United Nations Secretariat at a later date, on the occasion of the celebration of the anniversary. UN وسيتم تقديم توصيف مفصل لﻷهداف والشروط الخاصة بتمويل هذه المهمة إلى اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة في موعد لاحق، بمناسبة الاحتفال بالذكرى الخمسينية.
    In order to continuously raise human rights awareness at the national level, the Government was committed to ensuring the observance of the celebration of Human Rights Day to exchange views with civil society on progress achieved and challenges encountered regarding the UPR recommendations. UN ومن أجل التوعية بحقوق الإنسان على الصعيد الوطني باستمرار، فإن الحكومة ملتزمة بالحرص على الاحتفال باليوم العالمي لحقوق الإنسان بغرض التحاور مع المجتمع المدني بشأن ما أحرز من تقدم وما قُوبل من صعوبات فيما يتعلق بتوصيات الاستعراض الدوري الشامل.
    On the occasion of the celebration of the World Day, the Secretary-General, the Executive Secretary of the Convention and other senior United Nations officials issued special messages. UN وبمناسبة الاحتفال باليوم العالمي، وجه الأمين العام والأمين التنفيذي للاتفاقية وغيرهما من كبار مسؤولي الأمم المتحدة رسائل خاصة.
    Elaboration of human rights voluntary goals to be launched on the occasion of the celebration of the sixtieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights UN وضع أهداف طوعية في مجال حقوق الإنسان، يُعلن عنها بمناسبة الاحتفال بالذكرى السنوية الستين لصدور الإعلان العالمي لحقوق الإنسان
    At the same time, country Parties were encouraged to do everything possible to provide high visibility for the activities forming part of the celebration of the IYDD, and in so doing to ensure the greatest possible impact at the national, regional and international levels. UN وفي نفس الوقت شجع البلدان الأطراف على بذل كل ما في وسعها للتعريف على أحسن وجه بالأنشطة التي تشكل جزءاً من الاحتفالات بالسنة الدولية والسهر، في ذلك، على تأمين أكبر وقع ممكن على الأصعدة الوطني والإقليمي والدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus