"of the contract price" - Traduction Anglais en Arabe

    • من سعر العقد
        
    • من سعر التعاقد
        
    • من قيمة العقد
        
    • من ثمن العقد
        
    • السعر المتعاقد عليه
        
    • من مبلغ العقد
        
    According to the contract, 97 per cent of the contract price was payable in United States dollars. UN ونص العقد على أن تدفع نسبة 97 في المائة من سعر العقد بدولارات الولايات المتحدة.
    It is Koncar's contention that had there been no invasion and occupation of Kuwait it would have been paid by the employer as part of the contract price. UN وتدعي الشركة أنه لولا غزو العراق للكويت واحتلاله له لكانت قد تلقت هذا المبلغ من صاحب العمل كجزء من سعر العقد.
    For the reasons set out in paragraph above, the Panel considers that the new claim for the balance of the contract price is not admissible. UN وللأسباب المبينة في الفقرة 19 أعلاه، يرى الفريق أن المطالبة الجديدة بالمبلغ المتبقي من سعر العقد غير جائزة التعويض.
    As a result of the non-delivery it was not paid the balance of the contract price of FRF 385,000. UN وكنتيجة لعدم التسليم، لم يُدفع لها الرصيد المتبقي من سعر التعاقد وقدره ٠٠٠ ٣85 فرنك فرنسي.
    Sixty per cent of the contract price was payable in United States dollars. UN وكانت نسبة 60 في المائة من سعر التعاقد واجبة الدفع بالدولار.
    The figures of 10 to 30 per cent of the contract price were guidelines and did not indicate minimum and maximum amounts. UN والأرقام المتراوحة بين 10 و 30 في المائة من قيمة العقد مبادئ توجيهية ولا تشير إلى الحدين الأدنى والأقصى للمبالغ.
    The Italian seller brought an action before an Italian court against the Austrian buyer to recover the unpaid balance of the contract price. UN وقد رفع البائع الإيطالي دعوى إلى محكمة إيطالية على المشتري النمساوي من أجل استرداد الرصيد غير المسدّد من ثمن العقد.
    The employer on the project was to make a down payment of 15 per cent of the contract price without contingencies, that is, IQD 492,572. UN وكان يجب على رب العمل أن يسدد دفعة مبدئية قدرها 15 في المائة من سعر العقد بدون النفقات الطارئة، أي ما يعادل 572 492 ديناراً عراقياً.
    Under the terms of the Supply Contract, 67.88 per cent of the contract price was to be paid under an irrevocable letter of credit to be confirmed by a first class German bank. UN 79- وبموجب شروط عقد الإمداد، كان من المقرر دفع مبلغ بنسبة 67.88 في المائة من سعر العقد بموجب خطاب اعتماد غير قابل للإلغاء يصدق عليه مصرف ألماني من المستوى الأول.
    IMP Metall alleges that it had completed work on the project, but that it was unable to recover the self-financed portion of the contract price. UN وتدعي أي إم بي ميتال أنها كانت قد أنهت العمل في المشروع، لكنها لم تتمكن من استرداد الجزء الذي دفعته من سعر العقد على سبيل التمويل الذاتي.
    The remaining 80 per cent of the contract price was to be paid to IMP Metall upon submission of monthly accounts for executed work and materials delivered to the site. UN 49- وكان ينبغي دفع نسبة ال80في المائة المتبقية من سعر العقد لشركة أي إم بي ميتال لدى تقديم حسابات شهرية عن العمل المنجز والمواد المسلمة إلى الموقع.
    IMP Metall was required to submit a performance guarantee to the value of 10 per cent of the contract price. UN 82- وطلب من أي إم بي ميتال تقديم ضمان أداء بقيمة 10 في المائة من سعر العقد.
    Several other claimants seek compensation for the delayed receipt of a portion of the contract price as a result of the resale of goods that were diverted en route to a buyer in Kuwait. UN ويلتمس عدة أصحاب مطالبات آخرين التعويض عن تأخر استلام جزء من سعر العقد نتيجة إعادة بيع البضائع التي تحول مسارها إلى مشتر في الكويت.
    Sixty per cent of the contract price was payable in United States dollars. UN وكانت نسبة 60 في المائة من سعر التعاقد واجبة الدفع بالدولار.
    Seventy per cent of the contract price was payable in United States dollars. UN وكانت نسبة 70 في المائة من سعر التعاقد واجبة الدفع بالدولار.
    Sixty-five per cent of the contract price was payable in United States dollars. UN وكانت نسبة 65 في المائة من سعر التعاقد واجبة الدفع بالدولار.
    Seventy per cent of the contract price was payable in United States dollars. UN وكانت نسبة 70 في المائة من سعر التعاقد واجبة الدفع بالدولار.
    CMI did not provide any other documentation to establish that the balance of the contract price was due and payable or to establish the progress of any further discussions with the Employer concerning the non-payment of the balance of the contract price. UN ولم تقدم أي مستندات أخرى لتبين أن الرصيد المتبقي من سعر التعاقد لا يزال مستحق الدفع أو لتبيِّن تقدم أي مناقشات أخرى مع المستخدم بخصوص عدم تسديد الرصيد المتبقي من سعر التعاقد.
    The balance of 75 per cent of the contract price was payable in instalments. UN وكان يتعين دفع الرصيد المتبقي البالغ 75 في المائة من قيمة العقد على أقساط.
    As a consequence, the amounts of posted bonds were not based on at least the required minimum amount of 10 per cent of the contract price. UN ونتيجة لذلك، لم تعتمد مبالغ الكفالات المقدمة على الأقل على المبلغ الأدنى المطلوب وهو 10 في المائة من قيمة العقد.
    As to the defective goods inspected and remained unsold, the Tribunal decided that the buyer did not have to pay their price and the seller should pay the cost incurred in Germany, including transportation, moving and warehouse fees, and 20 per cent of the contract price as the loss of profit resulting from the defective goods. UN وفي ما يتعلق بالبضاعة المعيبة التي فُحِصت وبقيت غير مُباعة، قرَّرت هيئة التحكيم أنه لا يتعيَّن على المشتري دفع ثمنها، وأنه ينبغي للبائع أن يدفع التكلفة المتكبدة بسببها في ألمانيا، بما في ذلك أجور الشحن والنقل ورسوم التخزين، و20 في المائة من قيمة العقد عن الأرباح المفقودة بسبب البضائع المعيبة.
    of the contract price of $75,000, the second contractor had been paid a total amount of $66,848 at 31 December 1997. UN وفي ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ دفعت اﻷونروا للمتعاقد الثاني مبلغا إجماليه ٨٤٨ ٦٦ دولارا من ثمن العقد البالغ ٠٠٠ ٧٥ دولار.
    The employer on the project was to make a down payment of 15 per cent of the contract price without contingencies, that is, IQD 2,113,381. UN كما كان من المفترض أن يسدد صاحب العمل دفعة مبدئية قدرها 15 في المائة من السعر المتعاقد عليه بدون النفقات الطارئة، أي ما يعادل 381 113 2 ديناراً عراقياً.
    A further 85 per cent of the contract price was to be paid in six equal monthly instalments commencing at the start of the field survey work, on presentation of invoices. UN وتدفع 85 في المائة الأخرى من مبلغ العقد على ستة دفعات شهرية متساوية تبدأ مع بداية عمل المسح الميداني، لدى تقديم الفواتير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus