"of the local authority" - Traduction Anglais en Arabe

    • السلطة المحلية
        
    • للسلطة المحلية
        
    Their membership consists of Travellers and Traveller support group members, elected members of the local authority and local authority officials. UN وكان أعضاؤها هم أفراداً من الرحل وأعضاءَ مجموعات دعم الرحل والأعضاء المنتخبين في السلطة المحلية ومسؤولي السلطة المحلية.
    Although each county was required by law to have a shelter, it was the responsibility of the local authority to make that service available. UN ومع أنه من المطلوب بموجب القانون أن يكون لدى كل مقاطعة مأوى، فإن مسؤولية السلطة المحلية أن تجعل هذه الخدمة متاحة.
    The activation plan may also provide for participation in rehabilitative work the arrangement of which is, as a social service, at the responsibility of the local authority. UN وقد تنص خطة التحفيز على المشاركة أيضاً في العمل التأهيلي الذي تكون السلطة المحلية مسؤولة عن ترتيبه كخدمة اجتماعية.
    Torture had been used to extract confessions from the persons arrested for murdering the head of the local authority in Sogd. UN 35- وذكر أن التعذيب استُخدم لانتزاع اعترافات من متهمين أُلقي القبض عليهم بتهمة اغتيال رئيس السلطة المحلية في سوجد.
    In Banda Aceh, Indonesia, the DSF financed the reconstruction of the Information Department of the local authority. UN وقد تولى الصندوق، في باندا أتشه بإندونيسيا، تمويل إعادة بناء إدارة الإعلام للسلطة المحلية.
    The performance of women does not seem to fall into any patterns on the basis of region or on the basis of the size of the local authority. UN ويبدو أن أداء المرأة لا يتبع أي نمط معين على أساس إقليمي ولا على أساس حجم السلطة المحلية.
    The Tutaleni Relocation Steering Committee was composed of affected community members and officials and councillors of the local authority. UN وشُكِّلت لجنة " توتاليني التوجيهية لإعادة التوطين " التي تضم أفراد الجماعة المعنية ومسؤولي ومستشاري السلطة المحلية.
    Permits to carry visible arms are issued by the Director-General of National Safety on the recommendation of the local authority. UN وتصدر تصاريح حمل الأسلحة المكشوفة من المدير العام للأمن الوطني بعد التشاور مع السلطة المحلية.
    Unfortunately, this flaw makes it impossible to understand the exact mode of operation of the local authority. UN وهذه الثغرة لا تسمح مع الأسف بمعرفة طريقة عمل السلطة المحلية على وجه الدقة.
    The disability council shall advise the local council and help communicate disability-policy viewpoints between citizens of the local authority and the local councillors. UN ويقدم المجلس المعني بالإعاقة المشورة للمجلس المحلي ويساعد في التواصل بشأن وجهات النظر حول السياسات المتعلقة بالإعاقة بين مواطني السلطة المحلية وأعضاء المجلس المحلي.
    These councils propose programmes, plans and investment budgets for their administrative units and are empowered to supervise, control and call to account the organs of the local authority. UN وتختص هذه المجالس باقتراح البرامج والخطط والموازنات الاستثمارية للوحدة الإدارية، كما تقوم بالإشراف والرقابة والمحاسبة لأجهزة السلطة المحلية.
    From a purely technical viewpoint, one may wonder whether this does not create a legal vacuum or lacuna, given that the election of the institutions of the local authority must be achieved in the year following the effective date of the plan. UN ويمكن التساؤل من وجهة نظر فنية بحت عما إذا كان هذا الإجراء لن يؤدي إلى فراغ قانوني أو ثغرة ما حيث أن انتخاب مؤسسات السلطة المحلية لن يتم إلا في السنة التالية لنفاذ الخطة.
    It is also proposed that the Kingdom may authorise representatives of the local authority to join diplomatic delegations participating in international meetings relating to economic issues and other issues of direct interest to Western Sahara. UN ويضيف النص أن المملكة بوسعها الإذن لممثلي السلطة المحلية بالاشتراك في الوفود الدبلوماسية لحضور الاجتماعات الدولية المتعلقة بالمسائل الاقتصادية وغيرها من المسائل ذات الأهمية المباشرة للصحراء الغربية.
    However, it must be noted, yet again, that such an approach places the document in a logic of subsidiarity in favour of the local authority, which is incompatible with both United Nations practice concerning political solutions and the fundamental constitutional principles of the Kingdom, as explained above. UN بيد أنه تجدر الإشارة مرة أخرى، إلى أن الوثيقة إذ تنص على ذلك تنحو إلى منطق التفويض لصالح السلطة المحلية وهو ما لا يتفق مع نهج الأمم المتحدة في مجال الحل السياسي، ومع المبادئ الدستورية الأساسية للمملكة كما سبقت الإشارة إلى ذلك.
    Overseeing the running of the local authority system; reviewing and assessing how the system is applied in the administrative units; and dealing with any problems and obstacles encountered in the process UN الإشراف على تطبيق نظام السلطة المحلية ودراسة وتقييم تطبيقاته المختلفة في الوحدات الإدارية والعمل على معالجة الصعوبات والمعوقات التي قد تواجه عملية التطبيق.
    Raising awareness of the local authority system through the media, including through publications and booklets, and disseminating information about the system in Arab and international forums UN التوعية بنظام السلطة المحلية بمختلف الوسائل الإعلامية بما في ذلك إصدار المطبوعات والكتيبات وكذا التعريف به في المحافل العربية والدولية.
    That supervision should be confined to a posteriori verification of the legality of local authority acts and should respect the autonomy of the local authority. UN 49 - يجب أن يقتصر الإشراف على التحقق من شرعية تصرفات السلطة المحلية ويجب أن يحترم الاستقلال الذاتي للسلطة المحلية.
    That supervision should be confined to a posteriori verification of the legality of local authority acts, and should respect the autonomy of the local authority. UN 11 - ينبغي أن يقتصر الإشراف على التحقق اللاحق من قانونية تصرف للسلطة المحلية. وينبغي أن يحترم استقلالية السلطة المحلية.
    27. The establishment of the local authority system was a strategic choice for the management of economic and social development and the expansion of popular participation in local and rural development. UN 27- شكل الأخذ بنظام السلطة المحلية خيارًا استراتيجياً في إدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية وتوسيع دائرة المشاركة الشعبية في تحقيق التنمية المحلية وتطوير المناطق الريفية.
    It enables the State to place " national security " offenders " under the supervision and reeducation of the local authority " for a period of 1-5 years' probation after their release. UN فهو يمكِّن الدولة من وضع مرتكبي الجنح التي تمس " الأمن القومي " " تحت إشراف السلطة المحلية لإعادة تربيتهم " بعد إطلاق سراحهم وذلك لمدة اختبارية تتراوح بين سنة وخمس سنوات.
    Thus, the very existence of a Supreme Court of the local authority is difficult to reconcile with the Moroccan judicial system. UN ومن ثم فإنه يصعب التوفيق بين وجود محكمة عليا تابعة للسلطة المحلية وبين النظام القضائي المغربي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus