Existing laws affecting the realization of the right to housing | UN | القوانين السارية التي تؤثر على إعمال الحق في السكن |
232. There is no legislative repeal or reform of existing laws which detracts from the fulfilment of the right to housing. | UN | ولا يوجد أي إلغاء أو إصلاح للقوانين القائمة يكون من شأنهما الانتقاص من الحق في السكن. |
Existing legislative reform as a result of the implementation of the right to housing | UN | الإصلاح التشريعي الراهن الناتج عن إعمال الحق في المسكن |
Repeal or reform of existing legislation detracting from the fulfilment of the right to housing | UN | إبطال أو تعديل التشريعات القائمة التي تمس إعمال الحق في المسكن |
The Committee is particularly concerned that they continue to face serious difficulties in the areas of the right to housing, land, work and education. | UN | ويساور اللجنة القلق بصفة خاصة لأنهم لا يزالون يواجهون صعوبات خطيرة في هذه المناطق فيما يتعلق بالحق في السكن والأرض والعمل والتعليم. |
Habitat has recently launched an initiative to promote the security of tenure, a basic component of the right to housing. | UN | وطرح مركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية مؤخرا مبادرة لتعزيز تأمين الملكية وهي احدى المكونات الأساسية للحق في السكن. |
Role of international cooperation in the realization of the right to housing | UN | دور التعاون الدولي في إعمال الحق في السكن |
To this extent it is important to recognize protection from forced evictions as a distinct element of the right to housing. | UN | ولهذا السبب، من المهم الاعتراف بالحماية من عمليات الإخلاء القسري بوصفها أحد عناصر الحق في السكن. |
Although this constitutes a violation of international law with regard to State responsibility, the principle concern of this review is the violation of the right to housing, of which access to safe, clean water is an integral element. | UN | وعلى الرغم من أن ذلك يشكل انتهاكا للقانون الدولي فيما يتعلق بمسؤولية الدول، فإن الشغل الشاغل لهذا الاستعراض هو انتهاك الحق في السكن الذي يشكل الحصول على المياه المأمونة والنقية جزءا لا يتجزأ منه. |
She anticipates that this work will highlight the interdependence of the right to housing with the broader right to an adequate standard of living, as well as other rights such as health, social security, food and work. | UN | وهي تتوقع أن يسلط هذا العمل الضوء على ارتباط الحق في السكن بالحق الأعم، أي الحق في مستوى معيشي لائق، إضافة إلى ارتباطه بحقوق أخرى كالحق في الصحة، وفي الضمان الاجتماعي والغذاء والعمل. |
The purpose of the mission was to assess the situation of the right to housing within Israel and in the OPT. | UN | وكان الغرض من البعثة تقييم حالة الحق في السكن داخل إسرائيل وفي الأرض الفلسطينية المحتلة. |
That is a major obstacle to the realization of the right to housing in Algeria. | UN | وترى المقررة الخاصة أن ذلك يشكل عائقاً كبيراً أمام إعمال الحق في السكن في الجزائر. |
Legislation detracting from the fulfilment of the right to housing | UN | التشريعات التي تنتقص من إعمال الحق في المسكن |
Recalling the importance of the right to housing as an illustration of the indivisibility and interdependence of children's human rights, | UN | وإذ تذكﱢر بأهمية الحق في المسكن كتجسيد لعدم جواز تجزئة حقوق اﻹنسان الخاصة باﻷطفال، وترابط هذه الحقوق، |
Recalling the importance of the right to housing as an illustration of the indivisibility and interdependence of children's human rights, | UN | وإذ تذكﱢر بأهمية الحق في المسكن كتجسيد لعدم جواز تجزئة حقوق اﻹنسان الخاصة باﻷطفال، وترابط هذه الحقوق، |
CERD regretted that the Czech Republic has not taken sufficient action to tackle this issue and that domestic regulations do not clearly prohibit racial discrimination in the enjoyment of the right to housing. | UN | وشعرت لجنة القضاء على التمييز العنصري بالأسف لأن الجمهورية التشيكية لم تتخذ إجراءً كافياً للتعامل مع هذه المسألة ولأن اللوائح الداخلية لا تحظر التمييز العنصري في مجال التمتع بالحق في السكن حظراً واضحاً. |
While noting the undertaking of the State party to support the construction of subsidized flats by municipalities, the Committee is concerned that the autonomy of municipalities under domestic law is described by the State party as an obstacle to the fulfilment of its obligations to ensure the enjoyment of the right to housing by all without discrimination, in particular at the local level. | UN | وبينما تلاحظ اللجنة قيام الدولة الطرف بمساعدة البلديات في بناء الشقق المدعومة، تعرب اللجنة عن قلقها لوصف الدولة الطرف لاستقلالية البلديات بموجب القانون الداخلي على أنها عقبة في وجه الوفاء بالتزاماتها من أجل ضمان التمتع بالحق في السكن للجميع دون تمييز، لا سيما على المستوى المحلي. |
14. Article 5 of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination sets out the right of everyone, without distinction as to race, colour or national or ethnic origin, to equality in the enjoyment of the right to housing. | UN | 14 - وتنص المادة 5 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري على حق كل إنسان، دون تمييز بسبب العرق أو اللون أو الأصل القومي أو الإثني، في المساواة في التمتع بالحق في السكن. |
C. Measures adopted for the progressive realization of the right to housing | UN | جيم - التدابير المتخذة للإعمال التدريجي للحق في السكن |
In the light of the pervasiveness of the phenomenon of homelessness and inadequate housing, which occurs in all parts of the world and affects developing as well as developed countries, the Committee deems it important to emphasize the universal character of the right to housing. | UN | وفي ضوء انتشار ظاهرة إنعدام المأوى والسكن غير الملائم التي تحدث في جميع أنحاء العالم وتمس البلدان النامية والبلدان المتقدمة على السواء، ترى اللجنة من المهم التشديد على الطابع العالمي للحق في السكن. |
475. It may be added that, according to the Constitution, no law can be opposed to the realization of the right to housing. | UN | 475- ويمكن أن نضيف بأن الدستور ينص على أن أي قانون لا يمكن أن يقف حجر عثرة أمام إعمال الحق في الإسكان. |
To many observers, however, the reference to " forced evictions " is a tautology, while others have criticized the expression " illegal evictions " on the ground that it assumes that the relevant law provides adequate protection of the right to housing and conforms with the Covenant, which is by no means always the case. | UN | غير أن كثيراً من المراقبين يعتبرون الإشارة إلى " حالات إخلاء المساكن بالإكراه " حشواً، بينما انتقد مراقبون آخرون عبارة " حالات الإخلاء غير القانوني للمساكن " لأنها تفترض أن القانون ذا الصلة يوفر حماية وافية للحق في الإسكان ويتفق مع أحكام العهد، والحالة، بالتأكيد، ليست كذلك دوماً. |
Legal regulation of the right to housing | UN | التنظيم القانوني للحق في المسكن |