In that connection, his delegation was anxious for reassurance that the scarce resources available to UNDP would not be diverted to the administrative costs of transferred activities. | UN | وفي هذا الصدد، يتوق وفده الى الحصول على تأكيدات بأن الموارد الضئيلة المتاحة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لن تُحول لتغطية التكاليف اﻹدارية لﻷنشطة المنقولة. |
Replacement and repair of transferred equipment. | UN | الصيانة وعمليات اﻹصلاح استبــدال وإصــلاح المعــدات المنقولة |
Pending delivery to MINUCI of transferred vehicles, provision is also made for the short-term rental of vehicles. | UN | وريثما يتم تسليم المركبات المنقولة للبعثة، خصص أيضا مبلغ لاستئجار مركبات على المدى القصير. |
Provided funding becomes available, UNMAS will coordinate the implementation of transferred activities from its office in Kinshasa | UN | وبشرط أن يتوافر التمويل للدائرة، فإنها ستتولى من مكتبها في كينشاسا تنسيق تنفيذ الأنشطة المنقولة إليها |
The Committee trusts that requirements for the re-marking of transferred assets will be consistently applied. | UN | وتأمل اللجنة أن تطبق متطلبات إعادة وسم الأصول المحولة وفقا لما اتخذ من إجراءات. |
It is possible that there will be discrepancies in the numbers of transferred arms in the different categories as reported by exporting and importing States, as the result of differences in perceived dates of transfer and in interpretations of the definition of what constitutes a reportable transfer. | UN | وقد يكون هناك تناقض في أعداد اﻷسلحة المنقولة فيما تبلغ عنه الدول المصدرة والمستوردة، نظرا للاختلافات في مواعيد النقل المتصورة وفي تفسيرات تعريف ما يشكل نقلا يتعين الابلاغ عنه. |
The transport of transferred weapons must be regulated in order to prevent their diversion, and systems should be established to alert transit countries so that they can take steps to prevent the diversion of arms. | UN | ويتعين تنظيم نقل الأسلحة المنقولة درءا لتحويلها، وينبغي إنشاء نظم لتنبيه بلدان العبور حتى تتخذ تدابير لمنع تحويل الأسلحة. |
Risk of the diversion of transferred weapons to unintended end users or to the illicit market, including risk of unauthorized re-export; | UN | احتمال تحويل الأسلحة المنقولة إلى مستخدمين نهائيين غير مقصودين أو إلى السوق غير المشروعة، بما في ذلك احتمال إعادة التصدير بدون إذن؛ |
By regulating the legal trade in conventional arms, an arms trade treaty should also contribute to preventing the illicit and irresponsible trade in conventional arms and the diversion of transferred weapons to unintended and unauthorized users. | UN | وعن طريق تنظيم التجارة القانونية في الأسلحة التقليدية، ستسهم معاهدة تجارة الأسلحة أيضا في منع التجارة غير المشروعة وغير المسؤولة في الأسلحة التقليدية وتسريب الأسلحة المنقولة لمستخدمين غير مقصودين وغير مأذون لهم. |
Such a treaty should also contribute to the prevention of diversion of transferred arms into the illicit market or to unintended or unauthorized end users. | UN | وينبغي أن تسهم المعاهدة أيضا في منع تسريب الأسلحة المنقولة إلى السوق غير المشروعة أو إلى مستخدمين نهائيين غير مقصودين أو غير مأذون لهم. |
This will enable the necessary technological know-how to be transferred and economic, technical and managerial capabilities to be built for the efficient use and further development of transferred skills. | UN | وهذا من شأنه أن يمكّن من نقل الدراية التكنولوجية الضرورية، وبناء القدرات الاقتصادية والتقنية والإدارية اللازمة تحقيقا للكفاءة في استخدام المهارات المنقولة ومواصلة تنميتها. |
Regulate the safety and security of transport of transferred material, whether it be by rail, road, air, waterway or by sea; | UN | `6` تنظيم أمن وسلامة نقل المواد المنقولة سواء عن طريق السكك الحديدية أو الطرق البرية أو المائية أو عن طريق الجو أو البحر؛ |
The accumulation of excessive inventories of vehicle spare parts was a result of the receipt of large amounts of spare parts from liquidating missions, including in support of transferred vehicles. | UN | جاء تراكم المخزونات الزائدة من قطع غيار المركبات نتيجة ورود كميات كبيرة من قطع الغيار من تصفية البعثات، بما في ذلك من خلال دعم المركبات المنقولة. |
The reason for the accumulation of excessive inventories of vehicle spare parts was a large amount of spare parts in support of transferred vehicles as a stop gap until such time as a systems contract was established. | UN | والسبب في تراكم مخزونات زائدة من قطع غيار المركبات هو وجود كميات كبيرة من قطع الغيار في دعم المركبات المنقولة وذلك كحلٍّ مؤقت ريثما يحين الوقت لوضع عقد إطاري. |
It will be necessary to provide greater support for research in the public sector, particularly in the areas of health and agriculture, to encourage the further development of indigenous knowledge systems, and to increase capacities for the assimilation of transferred technology. | UN | وسيلزم توفير دعم أكبر للبحوث في القطاع العام ولا سيما في مجالي الصحة والزراعة، وتشجيع زيادة تطوير نظــم المعارف المحليــة، وزيادة القدرات على استيعاب التكنولوجيا المنقولة. |
It would be necessary to increase support for research in the public sector, particularly in health and agriculture, to encourage the development of indigenous knowledge systems and to increase capacities for the assimilation of transferred technology. | UN | وشدد على زيادة دعم البحث في مجال القطاع العام، لاسيما في مجال الصحة والزراعة، وذلك لتشجيع تطوير نظم المعرفة الشعبية، وزيادة قدرات استيعاب التكنولوجيا المنقولة. |
It will be necessary to provide greater support for research in the public sector particularly in the areas of health and agriculture, to encourage the further development of indigenous knowledge systems and to increase capacities for the assimilation of transferred technology. | UN | وسيكون من اللازم تقديم دعم أكبر لﻷبحاث في القطاع العام، خاصة في مجالات الصحة والزراعة، وتشجيع مزيد من التطوير لنظم المعرفة المحلية، وزيادة القدرات لاستيعاب التكنولوجيا المنقولة. |
A. Sustainability of transferred technologies 80 15 B. Inadequate information 81-82 15 C. No involvement of end users 83-84 16 | UN | ألف - استدامة التكنولوجيات المنقولة باء - عدم كفاية المعلومات جيم - عدم مشاركة المستخدمين النهائيين |
Linking block grant allocations to local government performance represents a strong incentive to ensure proper use of transferred funds in compliance with rules. | UN | ويمثل ربط مخصصات المنح الموحدة بأداء الحكومة المحلية حافزا قويا لضمان الاستخدام المناسب للأموال المحولة عملا بالقواعد. |
Successful transition of transferred functions from Joint Interim Administrative Structure (JIAS) to PISG | UN | انتقال ناجح للمهام المحولة من الهيكل الإداري المؤقت المشترك إلى مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة |
Average monthly " rate " of disposal of transferred JAB/JDC cases | UN | متوسط " المعدل " الشهري لتصريف القضايا المحالة من مجلس الطعون/اللجنة التأديبية |