"of urgent priority" - Traduction Anglais en Arabe

    • ذات أولوية عاجلة
        
    • الأولوية العاجلة
        
    • الأولوية الملحة
        
    • الأولوية القصوى
        
    • ذات أولوية ملحة
        
    • من باب اﻷولوية العاجلة
        
    The Workshop also strongly recommended that a regional technical cooperation programme be designed and implemented as a matter of urgent priority. UN كما أوصت حلقة التدارس مع التأكيد بتصميم برنامج إقليمي للتعاون التقني وتنفيذه كمسألة ذات أولوية عاجلة.
    Our small countries view the transfer of technology in respect of early warning systems, monitoring devices and up-to-date research on safer construction methods as a matter of urgent priority. UN وترى بلداننا الصغيرة أن مسألة نقل التكنولوجيا في مجال نظم اﻹنذار المبكر، وأجهزة الرصد، وأحدث اﻷبحاث الخاصة بأساليب البناء اﻷكثر أمانا هي مسألة ذات أولوية عاجلة.
    Capacity-building is a matter of urgent priority in the areas of financial analysis, contract dispute adjudication and corporate governance. UN ويشكل بناء القدرات مسألة ذات أولوية عاجلة في مجالات التحليل المالي والفصل في المنازعات الناشئة عن العقود وإدارة الشركات.
    They should destroy these mines as a matter of urgent priority. UN وينبغي لها أن تدمر تلك الألغام من باب الأولوية العاجلة.
    They should destroy these mines as a matter of urgent priority. UN وينبغي لها أن تدمر تلك الألغام على سبيل الأولوية العاجلة.
    The workshop also strongly recommended that a regional technical cooperation programme be designed and implemented as a matter of urgent priority. UN وأوصت الحلقة كذلك بضرورة القيام بتصميم وتنفيذ برنامج إقليمي للتعاون التقني على سبيل الأولوية الملحة.
    The NPT Review Conference must confront those developments as a matter of urgent priority. UN والمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار ينبغي أن يواجه هذه التطورات على سبيل الأولوية القصوى.
    For Honduras, the HIV/AIDS situation is a matter of urgent priority. UN وبالنسبة لهندوراس، فإن الحالة فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز تعتبر مسألة ذات أولوية ملحة.
    It called on the Government of Tonga, as a matter of urgent priority, to amend land laws that discriminate against women. UN ودعت حكومة تونغا إلى تعديل قوانين الأراضي التي تنطوي على تمييز ضد المرأة باعتبار ذلك مسألة ذات أولوية عاجلة(7).
    50. I remain deeply concerned about the prevalence of sexual violence, especially violence against girls in Côte d'Ivoire, and urge the Government, as a matter of urgent priority, to prepare a national action plan to address this issue. UN 50 - ولا أزال أشعر بقلق عميق إزاء انتشار العنف الجنسي، لا سيما العنف ضد الفتيات في كوت ديفوار، وأحث الحكومة على إعداد خطة عمل وطنية لمعالجة هذه المسألة كمسألة ذات أولوية عاجلة.
    And they reaffirmed the need to destroy these mines as a matter of urgent priority (NAP Action #15). UN وأعادت تأكيد ضرورة تدمير هذه الألغام باعتبار ذلك مسألة ذات أولوية عاجلة (الإجراء 15 في خطة عمل نيروبي).
    Pending the total elimination of such weapons, efforts should be pursued as a matter of urgent priority to conclude a universal, unconditional and legally binding instrument on security assurances to all nonnuclear-weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons. UN ولحين الإزالة الكاملة لهذه الأسلحة، ينبغي مواصلة الجهود باعتبارها مسألة ذات أولوية عاجلة لإبرام صك عالمي غير مشروط وملزم قانونا بشأن الضمانات الأمنية لجميع الدول غير الحائزة للأسلحة النووية ضد استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها.
    The LLP called on the Government of Tonga, as a matter of urgent priority, to submit the CRC Initial Report to the CRC, pursuant to its obligations under article 44 of the CRC by no later than 30th May 2008. UN 5- ودعت المنظمة حكومة تونغا إلى تقديم التقرير الأولي إلى لجنة حقوق الطفل عملاً بالتزاماتها بموجب المادة 44 من الاتفاقية في موعد لا يتجاوز 30 أيار/مايو 2008 باعتبار ذلك مسألة ذات أولوية عاجلة.
    The LLP called on the Government of Tonga, as a matter of urgent priority, to respond to the Joint Urgent Appeal issued on 8th December 2006 by the Special Rapporteur on Torture the Working Group on Arbitrary Detention and the Special Representative of the Secretary-General on the Situation of Human Rights Defenders. UN 11- ودعت المنظمة حكومة تونغا إلى الرّد على النداء العاجل المشترك الذي وجهه كل من المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب والفريق العامل المعني بمسألة الاحتجاز التعسفي والممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان في 8 كانون الأول/ديسمبر 2006، باعتبار ذلك مسألة ذات أولوية عاجلة.
    The fifth Workshop also strongly recommended that a regional technical cooperation programme be designed and implemented as a matter of urgent priority. UN كما أوصت حلقة العمل الخامسة بقوة بتصميم وتنفيذ برنامج إقليمي للتعاون التقني على سبيل الأولوية العاجلة.
    55. The United Nations should consider as a matter of urgent priority the drafting of a convention for the protection of the heritage of indigenous peoples. UN 55- ينبغي للأمم المتحدة أن تنظر على سبيل الأولوية العاجلة في إمكانية صياغة اتفاقية لحماية تراث الشعوب الأصلية.
    When previously unknown mined areas are discovered after deadlines have passed, report such discoveries in accordance with their obligations under Article 7, take advantage of other informal means to share such information and destroy the mines in these areas as a matter of urgent priority. UN الإجراء رقم 20: عندما تُكتشف مناطق ملغومة لم تكن معروفة من قبل، بعد انتهاء المُهل المحددة، الإبلاغ عن هذه المناطق المكتشفة وفقاً لالتزاماتها بموجب المادة 7، والاستفادة من الوسائل الأخرى غير الرسمية لتقاسم هذه المعلومات وتدمير الألغام في تلك المناطق على سبيل الأولوية العاجلة.
    The workshop also strongly recommended that a regional technical cooperation programme be designed and implemented as a matter of urgent priority. UN وأوصت الحلقة كذلك بضرورة القيام بتصميم وتنفيذ برنامج إقليمي للتعاون التقني على سبيل الأولوية الملحة.
    The workshop also strongly recommended that a regional technical cooperation programme be designed and implemented as a matter of urgent priority. UN وأوصت الحلقة بضرورة القيام بتصميم وتنفيذ برنامج إقليمي للتعاون التقني على سبيل الأولوية الملحة.
    26. Calls upon United Nations human rights bodies to address as a matter of urgent priority situations of human rights violations relating to prostitution and trafficking in persons, in accordance with the 1949 Convention. UN 26- يطلب إلى هيئات حقوق الإنسان في الأمم المتحدة أن تتناول على سبيل الأولوية الملحة حالات انتهاك حقوق الإنسان المتصلة بالبغاء والاتجار بالأشخاص وفقاُ لاتفاقية عام 1949.
    The LLP called on the Government of Tuvalu, as a matter of urgent priority, to incorporate CEDAW and CRC into its national laws. UN وناشدت المنظمة التي تتولى مشروع تعليم القانون حكومة توفالو إدراج اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الطفل في القوانين الوطنية، وذلك على سبيل الأولوية القصوى(11).
    The reform and strengthening of the United Nations -- particularly the revitalization of the General Assembly -- is viewed by many as a matter of urgent priority. UN ويعتبر كثيرون أن إصلاح الأمم المتحدة وتعزيزها - لا سيما تنشيط الجمعية العامة - مسألة ذات أولوية ملحة.
    The workshop also strongly recommended that a regional technical cooperation programme be designed and implemented as a matter of urgent priority. UN وأوصت حلقة العمل أيضاً توصية قوية بتصميم وتنفيذ برنامج إقليمي للتعاون التقني من باب اﻷولوية العاجلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus