Humanitarian access is limited due to repeated attacks on convoys, aid workers and infrastructure. | UN | ويعد وصول الجهات الإنسانية محدودا نتيجة لتكرار الهجمات على القوافل والعاملين في مجال المساعدة والهياكل الأساسية. |
However, food delivery was greatly affected by the increase in insecurity and attacks on convoys, especially in Northern Darfur. | UN | ومع ذلك، تأثر تقديم الأغذية إلى حد كبير، بسبب زيادة انعدام الأمن والهجمات على القوافل وخاصة في شمالي دارفور. |
As UNSOA shifts from air supply to road movement for resupply and operations, a route verification capacity has been incorporated into the mine action component to minimize the risk of improvised explosive device attacks on convoys in all four sectors. G. Regional Service Centre, Entebbe: financial resources Cost estimates | UN | ومع تحول المكتب من التزود بالإمدادات عن طريق الجو إلى اعتماد الحركة على الطرق لإعادة الإمداد والعمليات، يجري إدماج قدرة على التحقق من الطرق في عنصر الإجراءات المتعلقة بالألغام لتقليل خطر الهجمات على القوافل بأجهزة متفجرة يدوية الصنع في جميع القطاعات الأربعة إلى أدنى حد. |
These take the form of attacks on convoys and aid facilities, as well as the intimidation, abduction and killing of aid workers. | UN | وتتخذ هذه الحوادث شكل هجمات على قوافل ومرافق المساعدة، بالإضافة إلى تخويف العاملين في مجال المساعدة واختطافهم وقتلهم. |
Other such episodes included hostage-taking and attacks on convoys. | UN | ووقعت أحداث مماثلة شملت أخذ الرهائن والهجوم على قوافل المسافرين. |
The United Nations and implementing partners further came under direct and collateral threat through attacks on convoys in Faryab, Balkh, Herat, Ghor, Nimroz and Parwan Provinces, in addition to abductions of and threats to national staff in Balkh, Faryab, Herat, Farah, Badghis, Kandahar, Nangarhar, Kabul and Bamyan Provinces. | UN | وتعرضت الأمم المتحدة والشركاء المنفذون للمزيد من التهديد المباشر والعرَضي من خلال هجمات شُنَّت على القوافل في مقاطعات فارياب وبلخ وهرات وغور ونيمروز وبروان، إضافة إلى عمليات اختطاف وتهديد تعرض لها موظفون وطنيون في مقاطعات بلخ وفارياب وهرات وفـَراه وبادغيس وقندهار وكابـُل وباميان. |
In addition, attacks on convoys carrying fuel and other goods provide rebel groups with logistical supplies from within Darfur. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن الهجمات على القوافل التي تنقل الوقود والسلع الأخرى توفر للجماعات المتمردة إمدادات لوجستية من داخل دارفور. |
308. The deliberate targeting of the aid community via attacks on convoys, offices and accommodation compounds has become commonplace. | UN | 308 - وقد أصبح من المعتاد تعمد استهداف أوساط المعونة وذلك عن طريق الهجوم على القوافل والمكاتب وأماكن السكن. |
The number of attacks against the aid community remained consistent, with abductions of national staff increasing, while attacks on convoys and facilities decreased. | UN | واستمرت وتيرة الهجمات ضد الجهات المانحة للمعونة، كما ازدادت عمليات خطف الموظفين الوطنيين، في حين انخفضت الهجمات على القوافل والمرافق. |
Currently the largest wave of displacement for more than two years was taking place in the regions of Banja Luka, Prijedor and Bijeljina, in the territories controlled by the Bosnian Serb forces, who were also responsible for systematic attacks on convoys providing humanitarian assistance. | UN | وتشاهد حاليا أكبر موجة من التشريد لفترة تزيد عن عامين في مناطق بانيا لوكا، وبرييدور وبييليينا، في اﻷراضي التي تسيطر عليها قوات صرب البوسنة المسؤولة أيضا عن شن هجمات منتظمة على القوافل التي تقدم المساعدة اﻹنسانية. |
The increase in attacks on convoys resulting in death or injury, as well as in rape and sexual assault during the present reporting period is particularly disturbing, and I call upon Member States to undertake all necessary action to bring justice to the victims. | UN | ويعتبر ازدياد الهجمات على القوافل التي ينتج عنها حالات وفاة أو إصابات، بالإضافة لحالات الاغتصاب والاعتداءات الجنسية خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير أمرا مثيرا للقلق بشكل خاص، وأنا أدعو الدول الأعضاء لاتخاذ كافة الإجراءات اللازمة لرد الظلم عن ضحايا هذه الاعتداءات. |
Over the past year, hundreds of United Nations staff and thousands of international and locally employed relief workers of non-governmental organizations faced extreme insecurity, including detention, hostage-taking, murder and attacks on convoys in responding to the crisis in Darfur, Sudan. | UN | وعلى مدى السنة الماضية واجه المئات من موظفي الأمم المتحدة والآلاف من موظفي المنظمات غير الحكومية ومن عمال الإغاثة المعينين دوليا أو محليا حالات خطيرة من انعدام الأمن شملت عمليات الاحتجاز وأخذ الرهائن والقتل والاعتداء على القوافل التي كانت تلبي احتياجات الأزمة في دارفور بالسودان. |
Attacks on convoys have a severe negative impact on the delivery of humanitarian aid and the livelihoods of vulnerable populations (see annex 24). | UN | وكان للهجمات شُنت على القوافل أثر سلبي حاد على إيصال المعونة الإنسانية وسبل عيش الفئات الضعيفة من السكان (انظر المرفق 24). |
Apart from the attacks on convoys in Darfur, there have also been lethal attacks on international peacekeepers, as well as kidnappings of international peacekeepers and humanitarian aid workers and hijackings of their vehicles. | UN | وبغض النظر عن الهجمات على القوافل في دارفور، كانت هناك أيضا هجمات قاتلة على قوات حفظ السلام الدولية، فضلا عن عمليات اختطاف أفراد قوات حفظ السلام الدولية والعاملين في مجال المساعدات الإنسانية والاستيلاء على سياراتهم. |
As UNSOA shifts from air supply to road movement for resupply and operations, a route verification capacity has been added, and the mine action component has been reconfigured, to better respond to improvised explosive device attacks on convoys in all four sectors. | UN | ومع تحول المكتب من الإمدادات الجوية إلى التحركات البرية لإعادة الإمداد والعمليات، أضيفت قدرات للتحقق من الطرق، وأعيد تشكيل عنصر الإجراءات المتعلقة بالألغام، من أجل الاستجابة على نحو أفضل للهجمات على القوافل بالأجهزة المتفجرة المرتجلة في القطاعات الأربعة جميعها. |
The organization provided details of some SLA attacks on convoys of camels that were being taken across traditional trade routes in Northern Darfur. | UN | وأوردت المنظمة تفاصيل لبعض هجمات جيش تحرير السودان على قوافل الجمال المارة عبر الطرق التجارية المعتادة في شمال دارفور. |
Syrian authorities informed that there had been two attempted attacks on convoys carrying chemical material on 27 January 2014. | UN | فقد أفادت السلطات السورية بوقوع محاولتين للهجوم على قوافل تنقل مواد كيميائية في 27 كانون الثاني/يناير 2014. |
2. Attacks on convoys of civilians 127 - 135 35 | UN | 2- الهجمات على قوافل المدنيين 127-135 37 |
The Commission addresses cases of attacks on convoys of civilians, such as those from Marwaheen and Marjayoun, where IDF clearly must have known that these were not a legitimate military target. | UN | وتتناول اللجنة حالات تشمل وقوع هجمات على قوافل المدنيين، مثل الهجوم الذي تعرض لـه المدنيون الخارجون من مروحين ومرجعيون حيث من الواضح أن قوات الدفاع الإسرائيلية كانت تعلم قطعاً بأن هؤلاء المدنيين لم يكونوا هدفاً عسكرياً مشروعاً. |
In the Sudan, the 297 incidents against United Nations personnel, include the killing of five World Food Programme contracted drivers, 18 attacks on convoys and premises, 65 arrests by State authorities, 28 assaults and 94 incidents of harassment and intimidation. | UN | ففي السودان، تعرض موظفو الأمم المتحدة لـ 297 حادثا شملت قتل خمسة سائقين من المتعاقدين مع برنامج الأغذية العالمي و 18 هجوما على قوافل ومبان و 65 حالة توقيف على يد سلطات حكومية، و 28 اعتداء، و 94 حادث مضايقة وتخويف. |
2. Attacks on convoys of civilians | UN | 2- الهجمات على قوافل المدنيين |