Data include staff on loan or secondment to the College. | UN | كما تشمل هذه البيانات الموظفين المعارين والمنتدبين إلى الكلية. |
Trust Fund for Assistance to Military Officers on loan from Governments in support of Peacekeeping | UN | الصندوق الاستئماني لمساعدة الضباط العسكريين المعارين من الحكومات لدعم عمليات حفظ السلام |
The Committee was informed that a total of 21 staff had been provided on loan to other newly established or expanding peacekeeping missions. | UN | وأُبلغت اللجنة أن ما مجموعه 21 موظفا أوفدوا على سبيل الإعارة إلى بعثات لحفظ السلام جرى إنشاؤها أو توسيع نطاقها حديثا. |
The painting is on loan to the museum from the Silverberg family. | Open Subtitles | إن اللوحة هي على سبيل الإعارة إلى المتحف من عائلة سيلفربيرغ. |
Fourthly, the Secretariat policy on short-term appointments, and the growing practice in the Secretariat of utilizing personnel funded from extrabudgetary resources or on loan from Member States should be examined. | UN | ورابعا، ينبغي فحص سياسة اﻷمانة بشأن التعيينات القصيرة اﻷجل، والممارسة المتنامية في اﻷمانة المتمثلة في الاستعانة بموظفين ممولين من موارد خارج الميزانية أو معارين من الدول اﻷعضاء. |
The post is currently on loan to the United Nations Volunteers Support Office. | UN | وهذه الوظيفة معارة حاليا إلى مكتب دعم متطوعي الأمم المتحدة. |
Work performed by staff on loan from other duty stations is reflected in workload indicators of the receiving duty station. | UN | ويرد بيان الأعمال التي يؤديها الموظفون المعارون من مراكز عمل أخرى ضمن مؤشرات عبء العمل لمركز العمل المستفيد. |
The work of the team has been facilitated through posts on loan from other Mission offices. | UN | وقد تيسر عمل الفريق بفضل الوظائف المعارة من مكاتب البعثة الأخرى. |
Trust Fund for Assistance to Military Officers on loan from Governments in support of Peacekeeping | UN | الصندوق الاستئماني لمساعدة الضباط العسكريين المعارين من الحكومات لدعم عمليات حفظ السلام |
Trust Fund for Assistance to Military Officers on loan | UN | الصنـــدوق الاستئمانــي لتقديم المساعدة للضباط العسكريين المعارين |
Trust Fund for Assistance to Military Officers on loan | UN | الصنـــدوق الاستئمانــي لتقديم المساعدة للضباط العسكريين المعارين |
Trust Fund for Assistance to Military Officers on loan from Governments in Support of Peacekeeping | UN | الصندوق الاستئماني لمساعدة الضباط العسكريين المعارين من الحكومات لدعم حفظ السلام |
A precious ruby necklace on loan to the Seaboard City museum. | Open Subtitles | والثمين روبي قلادة على سبيل الإعارة إلى المتحف الساحل سيتي. |
Also, one other Professional post was on loan to the Office of the Special Representative of the Secretary-General. | UN | ونُقل أيضا موظف من الفئة الفنية إلى مكتب الممثل الخاص للأمين العام على سبيل الإعارة. |
The substantive session had been conducted in a paper-smart fashion: documents had been provided on a dedicated website, while the Secretariat had provided print-on-demand services, laptops on loan and technical support. | UN | وكانت الدورة الموضوعية مقتصدة في استخدام الورق: حيث قدمت الوثائق على موقع شبكي مخصص، ووفرت الأمانة العامة خدمات الطباعة عند الطلب، والحواسيب الحجرية على سبيل الإعارة والدعم التقني. |
We cannot have a situation in which more than 80 per cent of the officers in certain sections of the Secretariat are on loan from Member States. | UN | ولا يمكننا أن نقبل وضعا يكون فيه أكثر من ٨٠ في المائة من موظفي أقسام معينة في اﻷمانة العامة معارين من دول أعضاء. |
The current Communications Assistant is a staff member on loan from UNIFIL, who has returned to her parent office. | UN | ومساعدة الاتصالات الحالية هي موظفة معارة من قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، وقد عادت إلى مكتبها الأصلي. |
Work performed by staff on loan from other duty stations is reflected in workload indicators of the receiving duty station. | UN | ويرد بيان الأعمال التي يؤديها الموظفون المعارون من مراكز عمل أخرى ضمن مؤشرات بحث العمل لمركز العمل المستفيد. |
The Committee requests that, in future, information be provided concerning posts on loan as well. | UN | وتطلب اللجنة أن تقدَّم، في المستقبل، معلومات عن الوظائف المعارة أيضا. |
The Panel is supported by Mission staff who are on loan from other UNMIK offices. | UN | وسيدعم الفريق موظفون بالبعثة معارون من مكاتب البعثة الأخرى. |
At present, those responsibilities are performed by a Field Service staff member on loan from a field mission, who is earmarked for repatriation back to the field mission. | UN | وحاليا، يؤدي هذه المهام موظف خدمات ميدانية معار من بعثة ميدانية من المقرر إعادته إلى تلك البعثة الميدانية. |
The placard says it's on loan from an anonymous donor. | Open Subtitles | تقول اللافتات انها على قرض من متبرع مجهول. |
Negotiations are under way to obtain two additional General Service staff on loan. | UN | تجري مفاوضات لانتداب موظفين إضافيين من فئة الخدمات العامة على أساس اﻹعارة. |
on loan from MONUC under letter of assist. | UN | مستعارة من بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بموجب ترتيبات طلبات التوريد. |
During this period, the Aviation Section had a national General Service post supporting its operations, temporarily on loan from a different section. | UN | وخلال تلك الفترة، كانت توجد في قسم الطيران وظيفة من فئة الخدمات العامة لدعم عمليات القسم، أعيرت إليه مؤقتا من قسم آخر. |
Those two professors who were murdered had a few items on loan from the London Museum. | Open Subtitles | أستاذان الجامعة اللذان قُتلا كان لديهم العديد من الأشياء المستعارة من متحف لندن |
Negotiations are under way to obtain on loan an additional Professional staff member from a member organization to assist in dealing with a number of new mandates from ACC. | UN | تجري مفاوضات لتكليف موظف من الفئة الفنية على أساس الإعارة من إحدى مؤسسات المنظومة للمساعدة في الاضطلاع بعدد من الولايات الجديدة الصادرة عن لجنة التنسيق الإدارية. |