"on people's lives" - Traduction Anglais en Arabe

    • على حياة الناس
        
    • في حياة الناس
        
    • على حياة الأشخاص
        
    • على حياة البشر
        
    • على حياة السكان
        
    • على أرواح الناس
        
    The question of political emancipation cannot be addressed independently from those issues, which have a direct impact on people's lives. UN ولا يمكن معالجة مسألة التحرر السياسي بشكل مستقل عن هذه المسائل التي لها تأثير مباشر على حياة الناس.
    Complex emergencies have escalated over the past few years, with severe impacts on people's lives and well-being. UN وتصاعدت حالات الطوارئ المعقدة خلال السنوات القليلة الماضية وأصبحت لها تأثيرات شديدة على حياة الناس ورفاههم.
    UNIDO would be judged on its ability to produce tangible and concrete results that had a positive impact on people's lives. UN وسيجري الحكم على اليونيدو من خلال قدرتها على تقديم نتائج محسوسة وملموسة يكون لها تأثير إيجابي على حياة الناس.
    It was also necessary to further explore practical solutions to increase the impact of aid on people's lives. UN ومن الضروري أيضا مواصلة دراسة الحلول العملية بغية تعميق أثر المعونة في حياة الناس.
    3. The impacts on people's lives and health are considerable. UN 3 - والآثار على حياة الأشخاص وصحتهم كبيرة.
    The seemingly aloof international framework has had a direct and concrete impact on people's lives, their health and well-being. UN وكان لهذا الإطار الدولي الذي بدا متحفِّظاً أثر مباشر وعملي على حياة البشر وصحتهم ورفاههم.
    When those interests were focused on people's lives and their immediate needs, cooperation could be at its most fruitful. UN وعندما تتركز تلك المصالح على حياة السكان واحتياجاتهم العاجلة، قد يؤتي التعاون أفضل الثمار.
    The new vision for development should be an expanded one that reflected human well-being in all its dimensions, including new qualitative measurements of progress that inquired about the actual impact of public policies on people's lives. UN وينبغي أن تتسع الرؤية الجديدة للتنمية لتعكس رفاه البشر بجميع أبعاده، بما في ذلك قياسات جديدة للنوعية في مدى إحراز التقدم، تتحرى الأثر الحقيقي للسياسات العامة على حياة الناس.
    Economic reforms that target growth and social justice are crucial to successful peacebuilding insofar as they have a concrete and positive impact on people's lives. UN وتكتسي الإصلاحات الاقتصادية التي تستهدف تحقيق النمو والعدالة الاجتماعية أهمية حاسمة في إنجاح بناء السلام بقدر ما يكون لها أثر ملموس وإيجابي على حياة الناس.
    This investment is necessary for the sustainability of both enterprises and society; it is an institutional duty of major social responsibility, since it has the greatest daily impact on people's lives. UN إن هذا الاستثمار ضروري لاستدامة المؤسسات والمجتمع على السواء؛ إنه واجب مؤسسي للمسؤولية الاجتماعية الرئيسية، حيث أن له أكبر تأثير يومياً على حياة الناس.
    24. Natural disasters place enormous stress on societies and often have a significant impact on people's lives. UN 24 - تشكل الكوارث الطبيعية ضغطا هائل على المجتمعات وغالبا ما يكون لها تأثير شديد على حياة الناس.
    The Department of Public Information should still do more to highlight the importance of the discussions at the United Nations and their impact on people's lives. UN وينبغي لإدارة شؤون الإعلام بذل المزيد لتسليط الضوء على أهمية المناقشات التى تدور فى الأمم المتحدة وتأثيرها على حياة الناس.
    Because the Foundation is a non-profit organization, it is in a position to receive and disburse funds from various sources and to take action to build real partnerships with impact on people's lives and livelihoods. UN ونظرا لأن المؤسسة منظمة لا ربحية، فبوسعها تلقي الأموال وصرفها من عدة مصادر، وبوسعها اتخاذ إجراءات لبناء شراكات حقيقية تؤثر على حياة الناس وأسباب معيشتهم.
    What is in question today is how to use their potential in order to influence the course of globalization so that it can have a much more positive impact on people's lives. UN وما نحن بصدده اليوم هو كيفية استخدام طاقاتها بغية التأثير على مسار العولمة بحيث يمكن أن يكون لها أثر إيجابي أكبر على حياة الناس.
    There is no single measurement of the impact of education on people's lives. UN ٢٩ - لا يوجد مقياس واحد ﻷثر التعليم على حياة الناس.
    Cooperation at the international level is obviously essential if we are to stem the flow of illicit weapons and reduce their devastating impact on people's lives. UN ومن الواضح أن التعاون على الصعيد الدولي أمر أساسي إذا ما أردنا وقف تدفق الأسلحة غير المشروعة والحد من آثارها المدمرة على حياة الناس.
    We remain committed to promoting South-South cooperation and attaining the objectives and priorities of NEPAD through targeted economic and social projects that have a real impact on people's lives. UN وسنظل ملتزمين بدعم التعاون في ما بين بلدان الجنوب وتحقيق أهداف وأولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا من خلال المشاريع الاقتصادية والاجتماعية الهادفة التي تترك أثرا حقيقيا على حياة الناس.
    It was recognized that it is the Organization's duty to ensure that its interventions are reaching their full potential and are having a meaningful impact on people's lives. UN وأُقِرَّ بأن واجب المنظمة هو أن تكفل بلوغ تدخلاتها أقصى إمكاناتها وأن تترك أثرا مجديا في حياة الناس.
    By expanding human freedom and capabilities, education has an empowering effect on people's lives. UN ومن خلال توسيع نطاق الحريات والقدرات، يحقق التعليم تأثيرا في حياة الناس يساعد على التمكين لهم.
    Its impact daily on people's lives is profound and prolonged; its impact on economic development and social well-being is enormous. UN فهي تؤثر كل يوم في حياة الناس تأثيرا عميقا يستمر لآماد طويلة؛ كما أنها تتسبب في آثار هائلة على التنمية الاقتصادية والرفاه الاجتماعي.
    Second, it aimed at improving data availability on microcredit and filling the information gaps about who has access to financial services, their costs, the impacts on people's lives and eventually the reasons why access to them was limited. UN وثانياً، سعت سنة الأمم المتحدة الدولية إلى تحسين البيانات المتوفرة عن الائتمانات البالغة الصغر وسد النقص في المعلومات المتعلقة بأهلية الحصول على الخدمات المالية وتكاليفها وأثرها على حياة الأشخاص وأخيراً أسباب محدودية سبل الحصول عليها.
    This approach thus encompasses the long-term and indirect impact of trade on people's lives and livelihoods through the development of productive capacities, as well as the short-term and direct impact, which is currently considered in the literature UN لذا، فإن هذه العملية تجمع بين تأثير التجارة طويل الأجل وغير المباشر على حياة الأشخاص وسُبل كسب عيشهم من خلال تنمية القدرات الإنتاجية، فضلا عن التأثير قصير الأمد والمباشر، الذي تتناوله في الوقت الراهن الكتابات المتصلة بتحرير التجارة والفقر.
    Most of these coping strategies, even if they are reversible, can exact a permanent cost on people's lives and livelihoods by leading to poorer health and a poorer nutritional status, excessive indebtedness and the loss of future opportunities for higher qualifications, better skills and better paid jobs. UN ومعظم استراتيجيات التكيف هذه، حتى وإن كانت قابلة لعكسها، يمكن أن تكون ذات تكلفة دائمة على حياة البشر والأسر المعيشية لما تؤدي إليه من سوء الأحوال الصحية وسوء الحالة التغذوية، والمديونية المفرطة وفقدان الفرص المستقبلية للحصول على مؤهلات أرفع، ومهارات أفضل ووظائف تدر دخلا أفضل.
    They should have a say in the use of and decisions related to land and water supply, for example, especially where development projects have an adverse impact on people's lives, in particular on those of women. UN فينبغي مثلا أن يكون لها رأيها بشأن استخدام الأراضي وإمدادات المياه، والقرارات المتعلقة بها، وما إلى ذلك، وخاصة عندما تكون لمشاريع التنمية آثار غير مواتية على حياة السكان ولا سيما على حياة النساء.
    The global strategy proposes three main tactics: reducing the risks of HIV infection; decreasing people's vulnerability to HIV infection; and lessening the epidemic's overall impact on people's lives and on development. UN وتقترح الاستراتيجية العالمية ثلاث وسائل أساسية، هي تقليل مخاطر عدوى فيروس نقص المناعة البشرية؛ وتقليل قابلية الناس للإصابة بذلك الفيروس؛ وتقليل التأثير العام للوباء على أرواح الناس وعلى التنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus