Despite our attempts to promote a natural emotional intelligence, | Open Subtitles | وعلى الرغم من محاولاتنا لتعزيز طبيعة الذكاء العاطفي |
our attempts to promote equitable and sustainable social economic growth are bearing fruit within a rich biodiversity that includes a forest cover that has expanded from 64 per cent to 81 per cent in four decades. | UN | إن محاولاتنا تعزيز النمو الاقتصادي العادل والمستدام قد بدأت تؤتي أكلها في ظل تنوع حيوي غني يشمل الغطاء الغابي الذي اتسع من 64 في المائة إلى 81 في المائة خلال أربعة عقود. |
our attempts at making high-impact interventions have been constrained by poverty and limited financial resources. | UN | وقد أعيقت محاولاتنا في القيام بأنشطة كبيرة الأثر بسبب الفقر والموارد المالية المحدودة. |
Despite this diplomatic overture by the Eritrean authorities, our attempts to send a fact-finding mission to Eritrea have not received a positive response from the Government. | UN | وعلى الرغم من هذه المبادرة الدبلوماسية من جانب السلطات الإريترية، لم تلق محاولاتنا لإرسال بعثة لتقصي الحقائق إلى إريتريا ردا إيجابيا من الحكومة. |
They are an important milestone in our attempts to ensure better delivery of protection and assistance to refugee women and children. | UN | وهي تشكل معلماً هاماً في مساعينا الرامية لتحسين تقديم الحماية والمساعدة للاجئات والأطفال اللاجئين. |
None of these could be ignored in our attempts to promote human dignity, alleviate suffering and safeguard the sanctity of the person. | UN | ولا يمكن تجاهل أي من هذه في محاولاتنا لتعزيز الكرامة اﻹنسانية والتخفيف من المعاناة وضمان قداسة اﻹنسان الفرد. |
It renews our commitments, evaluates our attempts and gives direction on how to proceed for achieving more. | UN | وهذه الوثيقة تحدد التزاماتنا، وتقيم محاولاتنا وتحدد الاتجاه نحو تحقيق المزيد. |
The present patterns are affecting our attempts to achieve food security. | UN | وتؤثر الأنماط الحالية على محاولاتنا لتحقيق الأمن الغذائي. |
It forms the basis of our attempts to eliminate any stigma associated with AIDS. | UN | ويشكِّل هذا الإطار أساس محاولاتنا للقضاء على أي وصمة عار ترتبط بالإيدز. |
In our attempts to address actual human rights issues in certain States, we believe that it is necessary for us to promote mutual understanding, taking into account the specific situation of each State. | UN | وفي إطار محاولاتنا لمعالجة المسائل الفعلية لحقوق الإنسان في بعض الدول، فإننا نعتقد بأن من الضروري أن نعـزز التفاهم المتبادل، وأن نأخذ في الحسبان الحالة الخاصة لكل دولة على حدة. |
Furthermore, our attempts to build resilience are constrained by global governance and systemic imbalances, which frustrate meaningful integration into the global economy. | UN | ومما يعوق محاولاتنا لاكتساب المرونة، زيادة على ذلك، الاختلالات الإدارية والنظامية العالمية التي تحول دون الاندماج المجدي في الاقتصاد العالمي. |
This is a high figure indeed and it has a very negative impact on our attempts to build the Palestinian economy. | UN | ويعتبر هذا الرقم في الواقع رقما كبيرا وله تأثير سلبي جدا على محاولاتنا الرامية إلى بناء الاقتصاد الفلسطيني. |
But our attempts at subspace communication have failed, and if they continue to fail, and if you die without giving us the coordinates, we will be out of options. | Open Subtitles | ولكن محاولاتنا في الاتصالات الفضائية قد فشلت، وإذا استمرت الفشل، وإذا كنت تموت دون إعطائنا الإحداثيات، |
That information cost a man his freedom, and you sabotaged our attempts to remedy that. | Open Subtitles | تلك المعلومات قد كلفت رجلاً ما حريته، وأنتِ قد خربت محاولاتنا لعلاج هذه المشكلة. |
- I'm going into my office, and I'm not listening to another word being said. So all our attempts at bail have failed. | Open Subtitles | ولا أسمع أي كلمة لقد باءت كل محاولاتنا لإخراجه بالكفالة بالفشل |
If he leaves now, it will be catastrophic for our attempts to defend the city against his brother. | Open Subtitles | إن غادر الآن، ستكون فاجعة تجاه محاولاتنا الدفاع عن المدينة ضد شقيقه. |
I cross-referenced our attempts to dial the gate with some recent seismic activity in Antarctica. | Open Subtitles | لقد قارنت محاولاتنا للاتصال بالبوابة مع نشاط زلزالي حديث في قارة القطب الجنوبي، وإنها متطابقة تماماً |
our attempts to gather information from locals prove equally fruitless. | Open Subtitles | محاولاتنا لجمع معلومات من سكان المدينة كانت غير مثمرة ايضاً |
So far, we've been unsuccessful in our attempts to reduce... | Open Subtitles | حتى الآن فشلنا في محاولاتنا لتخفيض الطاقة |
It is widely known that we have held, from time to time, different opinions on the best way forward, and, at times, our attempts at coordinating our activities with those playing the major role in Somalia have not been exactly easy. | UN | ومن المعروف على نطاق واسع اننا كان لنا، من حين ﻵخر، آراء مختلفة بشأن أفضل السبل ﻹحراز تقدم، وفي بعض اﻷحيان لم تكن محاولاتنا لتنسيق أنشطتنا مع الذين يقومون بالدور الرئيسي في الصومال أمرا سهلا تماما. |
They are an important milestone in our attempts to ensure better delivery of protection and assistance to refugee women and children. | UN | وهي تشكل معلماً هاماً في مساعينا الرامية لتحسين تقديم الحماية والمساعدة للاجئات والأطفال اللاجئين. |