"parliamentary level" - Traduction Anglais en Arabe

    • المستوى البرلماني
        
    • الصعيد البرلماني
        
    • مستوى البرلمان
        
    • صعيد البرلمان
        
    Effective multilateralism at the parliamentary level is crucial in many respects. UN وللتعددية الفعالة على المستوى البرلماني أهميتها الخطيرة في جوانب كثيرة.
    There were however, by-elections at parliamentary level in which only men were elected to Parliament. UN ومع ذلك، أُجريت انتخابات فرعية على المستوى البرلماني انتُخب فيها الرجال وحدهم لعضوية البرلمان.
    This will launch a new dimension of political dialogue and understanding on Mediterranean affairs at the parliamentary level. UN وسوف ينطلق منها بُعد جديد للحوار السياسي والتفاهم على الشؤون المتوسطية على المستوى البرلماني.
    Thus, the issue of gender equality would be institutionalized on a parliamentary level. UN ومن ثم يمكن إضفاء الطابع المؤسسي على موضوع المساواة بين الجنسين على الصعيد البرلماني.
    Political parties were also being encouraged, with the support of women's non-governmental organizations, to enter more female candidates in district elections at the parliamentary level. UN كما يجري تشجيع الأحزاب السياسية، بدعم من المنظمات غير الحكومية النسائية، على تقديم مزيد من المرشحات في انتخابات المراكز على الصعيد البرلماني.
    (b) At a parliamentary level: UN (ب) على مستوى البرلمان:
    This innovation has enabled the Ecological Movement to address such questions at parliamentary level and to provide parliamentary oversight of the implementation of legislation in this area. UN وقد مكّن هذا الابتكار الحركة البيئية من تناول تلك المسائل على صعيد البرلمان ومن ممارسة البرلمان لسلطة الإشراف على تنفيذ التشريعات في هذا المجال.
    This comprehensive resolution was widely applauded within the United Nations community, and it serves as a valuable plan of action at the parliamentary level. UN هذا القرار الشامل حظي بالترحاب الواسع النطاق في مجتمع الأمم المتحدة، وهو يشكل خطة قيمة للعمل على المستوى البرلماني.
    Those issues should be discussed at the parliamentary level and the outcome should feed into the United Nations process in a more meaningful manner. UN وينبغي أن تناقش هذه القضايا على المستوى البرلماني وينبغي أن تصب النتيجة في شؤون الأمم المتحدة على نحو أكثر جدوى.
    The main objective of the forum was to promote the use of ICTs at the parliamentary level as a tool for democratic governance. UN وكان الهدف الرئيسي للمنتدى التشجيع على استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات على المستوى البرلماني كأداة للإدارة الديمقراطية.
    The Executive branch is currently holding consultations at the parliamentary level in order to achieve broad consensus leading to its rapid adoption into law. UN وتجري السلطة التنفيذية حاليا مشاورات على المستوى البرلماني لتأمين توافق واسع في الآراء يتيح إقرار المشروع بسرعة في شكل قانون.
    It is Malta’s conviction that the consolidation of a permanent forum at the parliamentary level should help develop and reinforce political cooperation between peoples with so many different languages, cultures, religions and ideologies. UN ومالطة مقتنعــة بأن إقامة منتدى دائم على المستوى البرلماني من شأنه أن يساعد على تطوير، وتدعيم، التعاون السياسي بين شعوب لها عـدد من اللغات والثقافات والديانات والمذاهب المختلفة.
    In the same spirit, the Committee expresses the hope that the present concluding observations will inspire an open debate at the national level on the policies in the field of the rights of the child, including at the parliamentary level. UN وفي نفس الاتجاه، تعرب اللجنة عن أملها في ان تشجع هذه الملاحظات الختامية على إقامة حوار مفتوح على المستوى الوطني ويشمل ذلك المستوى البرلماني بشأن السياسات التي تتبع في ميدان حقوق الطفل.
    It was that challenge that the IPU had tried to address by offering a forum for the parties to the Middle East conflict to meet at parliamentary level. UN وهذا هو التحدي الذي حاول الاتحاد البرلماني الدولي أن يتصدى له عن طريق تقديم منبر لطرفي الصراع في الشرق الأوسط للاجتماع على المستوى البرلماني.
    The data collected allows us to conclude that the participation of women in local politics is increasing and surpasses the percentages of participation in national politics at parliamentary level. UN وتسمح لنا البيانات المجمعة باستنتاج أن مشاركة المرأة في الشؤون السياسية المحلية تتزايد وأنها تتجاوز النسب المئوية للمشاركة على المستوى البرلماني.
    Both in the judiciary and in the diplomatic corps, the number of women had risen between 2003 and 2007, while at parliamentary level there were more women members than ever before, including two at the head of key ministries. UN كما أن عدد النساء زاد في السلك القضائي والسلك الدبلوماسي بين عامي 2003 و 2007 فيما شهد المستوى البرلماني المزيد من الأعضاء من النساء أكثر من ذي قبل بما في ذلك سيدتان على رأس اثنتين من الوزارات الرئيسية.
    Dialogues at the parliamentary level in the Latin American and the Caribbean on regulations in the energy sector for sustainable development, organized by ECLAC in cooperation with the European Union UN حوارات على المستوى البرلماني في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بشأن الأنظمة في قطاع استخدام الطاقة لأغراض التنمية المستدامة، تنظمه اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بالتعاون مع الاتحاد الأوروبي.
    At the Summit IPU announced its intention to set up a mechanism to monitor implementation at the parliamentary level of the commitments made in Rome. UN وأعلن الاتحاد البرلماني الدولي في مؤتمر القمة، عن عزمه على إنشاء آلية لرصد تنفيذ الالتزامات التي تم التعهد بها في روما، على الصعيد البرلماني.
    The same survey mentioned earlier suggests that, in spite of progress, there are still a large number of developing countries where decision-making processes, particularly at the parliamentary level, need strengthening. UN ويشير نفس المسح الذي ذكرته في وقت سابق إلى أنه، على الرغم من التقدم المحرز، لا يزال هناك عدد كبير من البلدان النامية التي تحتاج فيها عمليات صنع القرار إلى تعزيز، وخاصة على الصعيد البرلماني.
    30. In the parliamentary level: Until before elections of 2009, there was a Parliamentary Commission on Minors and Equal Opportunities within the Committee on Health, Labor and Social Affairs; a new committee or sub-committee is expected to be established for these issues. UN 30 - على الصعيد البرلماني: لم تكن هناك حتى انتخابات عام 2009 لجنة برلمانية معنية بالأحداث وتكافؤ الفرص في نطاق اللجنة المعنية بالصحة والعمل والشؤون الاجتماعية؛ ويتوقع إنشاء لجنة فرعية جديدة لهذه المسائل.
    71. Representation at the parliamentary level and the district assemblies is still low, and geographically, there is more representation from the Southern part of the country than from the North. UN 70 - والتمثيل على صعيد البرلمان والمجالس المحلية لا يزال منخفضا، ومن الملاحظ، من الناحية الجغرافية أن هناك مزيد من التمثيل من الجزء الجنوبي من البلد بالقياس إلى الجزء الشمالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus