| A Memorandum on police action and Best Practices for handling human trafficking cases has been sent to police services. | UN | وأُرسلت إلى دوائر الشرطة مذكرة بشأن إجراءات الشرطة وممارساتها الفضلى فيما يتعلق بالتعامل مع قضايا الاتجار بالبشر. |
| Such joint interventions result in better psychological support for the victim and more effective police action against the perpetrators; | UN | وهذه التدخلات المشتركة تسفر عن تحسين الدعم النفسي للضحايا وزيادة فاعلية إجراءات الشرطة ضد الجناة؛ |
| To this end, several training projects dealing with the challenges of police action in a multicultural society are taking place. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، يقام عدد من المشاريع التدريبية التي تعالج التحديات التي تواجه عمل الشرطة في مجتمع متعدد الثقافات. |
| The intensified police action resulted in an increase in reports of extrajudicial executions. | UN | وأدى تكثيف أعمال الشرطة إلى زيادة في التقارير عن الإعدام خارج نطاق القانون. |
| The police action took only as long as was necessary to carry out the identity check and ended when the author was found to be Spanish. | UN | ولم يستغرق إجراء الشرطة أكثر من الوقت اللازم لإجراء عملية التحقق من الهوية وانتهت هذه العملية عندما وُجد أن صاحبة البلاغ إسبانية. |
| It is also mandated to investigate any death or serious injury occurring or suspected of having occurred as a result of police action. | UN | وتكلَّف الهيئة أيضاً بالتحقيق في أي حالة وفاة أو إصابة خطيرة حدثت أو يشتبه في أنها حدثت نتيجة إجراءات الشرطة. |
| 34. At the operational level, police action against traffickers has intensified and has yielded positive results. | UN | 34- وعلى المستوى العملي، كُثفت إجراءات الشرطة ضد المتجرين مما أسفر عن نتائج إيجابية. |
| The Inter-Institutional Committee Against the Trafficking of Women and Children and the Ministry of Justice focused on prosecuting perpetrators of such acts, coordinating international police action and raising awareness among the general public and the authorities. | UN | وتقوم اللجنة المشتركة بين المؤسسات لمناهضة الاتجار بالنساء والأطفال هي ووزارة العدل بالتركيز على مقاضاة مرتكبي هذه الأفعال، وبتنسيق إجراءات الشرطة الدولية وزيادة الوعي لدى عامة الجمهور والسلطات. |
| Moreover, as evinced by the proposed resolution, the legitimate police action is condemned primarily and in much stronger terms than the acts of the terrorists. | UN | وعلاوة على ذلك، وكما يبين مشروع القرار بوضوح، فإن اﻹدانة تنصب على إجراءات الشرطة أولا وبصورة أقوى مما تنصب على أعمال اﻹرهابيين. |
| In the light of the Federal Act to Protect against Violence, several Länder had reformed their statutes to avoid a legal vacuum between police action and judicial protection measures. | UN | وفي ضوء القانون الاتحادي للوقاية من العنف، قامت عدة مقاطعات بإصلاح تشريعاتها لتجنب وجود فراغ قانوني بين إجراءات الشرطة وتدابير الوقاية القضائية. |
| The Senate assesses the lawfulness of the police action but is not authorised to impose any sanctions or grant compensation. | UN | وتقيِّم هذه الغرفة مدى مشروعية عمل الشرطة إلا أنها غير مخولة بفرض أي عقوبات أو منح تعويضات. |
| police action was subject to public oversight, and specific complaints procedures were in place for first-generation rights, such as the right to personal liberty. | UN | وأوضح أن عمل الشرطة يخضع للرقابة العامة وإن هناك إجراءات تظلّم خاصة بالجيل الأول من الحقوق كحق الحرية الشخصية. |
| The goods seized from traffickers would be used to create a fund for victim assistance and to strengthen police action. | UN | وسوف تستخدم السلع المصادرة من العاملين في الاتجار لإنشاء صندوق لمساعدة الضحايا وتعزيز عمل الشرطة. |
| At present no system was in place to record deaths through police action. | UN | وفي الوقت الحالي، لا يوجد نظام قائم لتسجيل الوفيات بواسطة أعمال الشرطة. |
| (ii) Public Security Monitoring Board applying a unified methodology to monitor police action | UN | `2 ' قيام مجلس رصد الأمن العام بتطبيق نهج موحد لرصد أعمال الشرطة |
| The police action took only as long as was necessary to carry out the identity check and ended when the author was found to be Spanish. | UN | ولم يستغرق إجراء الشرطة أكثر من الوقت اللازم لإجراء عملية التحقق من الهوية وانتهت هذه العملية عندما وُجد أن صاحبة البلاغ إسبانية. |
| It regrets that police action led directly to civilian casualties. | UN | وهو يعرب عن استيائه ﻷن تدخل الشرطة قد تسبب بصورة مباشرة في إصابات بين السكان المدنيين. |
| 19. As far as police action and criminal proceedings are concerned, it should be pointed out that in criminal proceedings related to organized crime offences, the investigative aspect and identifying and securing of evidence present particular difficulties. | UN | ٩١ - وفيما يتعلق باجراءات الشرطة والدعاوى الجنائية، ينبغي الاشارة الى أن الجانب المتصل بالتحقيق وتعيين اﻷدلة والحصول عليها يطرح، في الاجراءات الجنائية المتصلة بالجرائم المنظمة، صعوبات خاصة. |
| Thus, according to the State party, the police action constitutes an abuse (of power). | UN | وعليه، ترى الدولة الطرف أن تصرفات الشرطة تشكل سوء استغلال للسلطة. |
| Previously, these crimes could be combated and prosecuted only through police action and with the public prosecutor. | UN | وفي الماضي لم يكن ممكناً التصدي للجرائم التي تدخل في هذا النطاق أو مقاضاة مرتكبيها إلا في إطار الإجراءات التي تتخذها الشرطة والمدعي العام. |
| She has also received reports indicating that in Brazil during the last two years, the average number of deaths resulting from police action has doubled. | UN | وقد تلقت أيضا تقارير تفيد أن متوسط عدد حالات الوفاة الناجمة عن أفعال الشرطة قد تضاعفت خلال العامين الأخيرين. |
| It was charged with studying the nature and scale of the problem, defining domestic violence and putting forward suggestions for a police action plan. | UN | وأوكلت إليها دراسة طبيعة ونطاق المشكلة وتعريف العنف المنزلي وتقديم اقتراحات لوضع خطة عمل للشرطة. |
| The time of police action coincides with but has neither direct nor legal connection with the date of the adoption of the Law on the Use of Flags by the Parliament of the Republic of Macedonia. | UN | وتاريخ تحرك الشرطة ينطبق على تاريخ اعتماد برلمان جمهورية مقدونيا قانون استعمال اﻷعلام، بيد أنه ليس له أي صلة مباشرة أو قانونية به. |
| A distinction needs, though, to be made between the situation in the old and the new Länder, in that police action often appears to be more prompt and effective in the western part of Germany. | UN | غير أنه يلزم تمييز الحالة في الولايات القديمة عن الحالة السائدة في الولايات الجديدة. إذ يبدو فعلا أن تدخلات الشرطة غالبا ما تكون أسرع وأكثر فعالية في الجزء الغربي من ألمانيا. |
| On 14 March 2008, the State party informed the Committee of the establishment of intervention centres that must be informed of any police action in cases of domestic violence. | UN | أبلغت الدولة الطرف اللجنة بأنها أنشأت مراكز للتدخل لا بد من إطلاعها على أي إجراءات تتخذها الشرطة في قضايا العنف المنزلي. |
| Killed in police action. | Open Subtitles | قتلَت في عملِ الشرطةِ |
| I am also deeply concerned by the reports of police action taken in Kalma camp on 21 August, during which AMIS and the United Nations were prevented from accessing the camp. | UN | ويساورني قلق عميق أيضا إزاء التقارير المتعلقة بالأعمال التي قامت بها الشرطة في معسكر كالمة في 21 آب/أغسطس والتي مُنعت خلالها بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان والأمم المتحدة من الدخول إلى المعسكر. |