Well, it was a small price to pay for their help. | Open Subtitles | كان ثمن بسيط أدفعه مقابل مساعدته لقد إستحضرنا طبعة أصلية |
But there has to be a price to pay for everything. | Open Subtitles | ولكن لا بد أن يكون السعر لدفع ثمن كل شيء. |
Small price to pay for snatching up all that anthrax. | Open Subtitles | ثمن زهيد لتدفعه لقاء سرقة كل تلك الجمرة الخبيثة |
However, there is a price to pay for these services. | UN | بيد أن هناك ثمنا يتعين دفعه مقابل هذه الخدمات. |
You break your word, there's a price to pay... simple. | Open Subtitles | لقد خلفت وعدك هناك ثمن يجب عليك دفعه بسيط |
Your dream could come true, with no price to pay. | Open Subtitles | حلمك من الممكن ان يصبح حقيقة .بلا ادني ثمن |
It's tragic, but it's a small price to pay for top-notch entertainment. | Open Subtitles | أمر محزن، ولكنه ثمن زهيد مقابل الترفيه العظيم الذي نحظى به |
She decided guilt's a small price to pay for happiness. | Open Subtitles | .. إنها قررت أن الذنب ثمن ضئيل مقابل السعادة |
With the national security data she gave him access to, he could name his price to our enemies. | Open Subtitles | مع بيانات الأمن القومي التي كان بإمكانه الوصول إليها كان بإمكانه طلب أي ثمن من أعدائنا |
That's a small price to pay for a passport, | Open Subtitles | ثمن رخيص ليُدفع مقابل جواز سفر, كما أعتقد |
The international civil service had consistently met those expectations, but there was a price to be paid for excellence. | UN | ولقد كان الموظفون الدوليون دائما عند حسن الظن بهم، لكن الامتياز له ثمن. |
And by their experience they paid the highest price to give mankind the key to solving such unprecedented problems. | UN | وقد دفع هؤلاء المواطنون بتجربتهم هذه أفدح ثمن ممكن لمنح البشرية المفتاح اللازم لحل هذه المشاكل التي لم يسبق لها مثيل. |
The court considered the buyer's refusal to be a declaration of reduction of the purchase price to zero. | UN | واعتبرت المحكمة رفض المشتري إعلانا بتخفيض ثمن الشراء إلى الصفر. |
However, given the magnitude of the threat, that was a small price to pay. | UN | على أنه بالنظر إلى ضخامة التهديد، فإن ذلك ثمن بسيط يلزم دفعه. |
At all levels of society, there is a price to be paid. | UN | على كل مستويات المجتمع ثمة ثمن ينبغي دفعه. |
And, I submit, the funds required to complete the Tribunal's mission are a small price to pay for the significant rewards to be gained from the Tribunal's work. | UN | وأعترف أن الأموال المطلوبة لإنجاز مهمة المحكمة ليست سوى ثمن زهيد يؤدّى مقابل المكافآت المهمة التي تُجنى من عمل المحكمة. |
These are people who pay half price to watch us rehearse. | Open Subtitles | هؤولاء هم الاشخاص الذين يدفعون نصف السعر لكي يرونا نتمرن |
The price to the consumer is not going down; it is going up. | UN | إن السعر للمستهلك ليس آخذا في الانخفاض؛ بل هو أخذ في الارتفاع. |
However, as when steroids are administered to reduce inflammation, there is a price to be paid for this temporary relief. | UN | غير أنه مثلما تستخدم عقاقير السيترويد لتخفيف الالتهابات، فإن لتدابير الإغاثة المؤقتة هذه ثمنا يتعين دفعه. |
Since Cuba is unable to buy such devices in the United States, it has to import them from Canada, causing the price to rise from $110 per unit to $185, not including transport costs. | UN | ونظرا لعدم مقدرة كوبا على شراء هذه الأجهزة في الولايات المتحدة، قامت باستيرادها من كندا بسعر أعلى مقداره 185 دولارا بدلا من 110 دولارات للجهاز، بالإضافة إلى تكاليف النقل. |
It's a small price to pay when you think about it. | Open Subtitles | إنه ثمنٌ بسيط لدفعه عندما تفكّر بالمقابل |
This is the price to be paid for trying to take away our freedom. | Open Subtitles | هذا هو الثمن الواجب دفعه لمحاولة التخلص من حريتنا. |