"protection and safety" - Traduction Anglais en Arabe

    • حماية وسلامة
        
    • الحماية والسلامة
        
    • الحماية والأمن
        
    • حماية وأمن
        
    • الوقاية والسلامة
        
    • حماية وأمان
        
    • الحماية والأمان
        
    • والسلامة من
        
    • للحماية والسلامة
        
    Extraordinary security measures must be introduced in that regard in order to ensure the protection and safety of all delegations. UN ويجب اتخاذ تدابير أمنية استثنائية لضمان حماية وسلامة جميع الوفود.
    This article obliges States parties to ensure the protection and safety of persons with disabilities in situations of risk, such as situations resulting from armed conflicts, humanitarian emergencies or natural disasters. UN تلزم هذه المادة الدول الأطراف بضمان حماية وسلامة الأشخاص ذوي الإعاقة في حالات الخطر، مثل الحالات الناجمة عن المنازعات المسلحة أو الطوارئ الإنسانية أو الكوارث الطبيعية.
    The main conclusions from the evaluation of sheltered housing was that the shelters, along with other measures, contributes to the protection and safety of young people, mainly young women. UN وكانت أهم النتائج المستخلصة من تقييم مساكن الإيواء هي أن المآوى، إلى جانب تدابير أخرى، تسهم في حماية وسلامة الشباب، وأساسا الشابات.
    The protection and safety measures afforded to cooperating offenders were generally the same as for witnesses in criminal proceedings. UN وتدابير الحماية والسلامة المكفولة للمتهمين المتعاونين هي بصفة عامة التدابير نفسها المكفولة للشهود في الدعاوى الجنائية.
    The Children's Department ensures the protection and safety of children by enforcing the regulations concerning the establishment and control of private and public children's homes. UN كما تقوم إدارة الطفولة بتوفير الحماية والسلامة لﻷطفال من خلال تطبيق لائحة إنشاء ومراقبة دور الحضانة الخاصة والعامة.
    Information on measures intended to aid victims, beyond their protection and safety, would also be useful. UN وقال إنه من المفيد أيضاً الحصول على معلومات بشأن تدابير مساعدة الضحايا إلى جانب المسائل المتعلقة بتوفير الحماية والأمن.
    General on consideration of effective measures to enhance the protection and safety of diplomatic and consular missions UN التقرير السنوي لﻷمين العام عن النظر في اتخاذ تدابير فعالة لتعزيز حماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين
    As the death toll mounts, it is clear that every moment counts. There must be urgent efforts to ensure the protection and safety of innocent civilians. UN وبينما تتصاعد الخسائر في الأرواح، من الواضح أن كل لحظة لها قيمتها، ويجب بذل جهود عاجلة لضمان حماية وسلامة المدنيين الأبرياء.
    This article obliges States Parties to ensure the protection and safety of persons with disabilities in situations of risk, such as situations resulting from armed conflicts, humanitarian emergencies or natural disasters. UN تلزم هذه المادة الدول الأطراف بضمان حماية وسلامة الأشخاص ذوي الإعاقة في حالات الخطر، مثل الحالات الناجمة عن المنازعات المسلحة أو الطوارئ الإنسانية أو الكوارث الطبيعية.
    The law contained a special chapter on the protection and safety of female workers, which stipulated that women could not be required to perform certain types of work, such as mining and construction. UN فالقانون يتضمن فصلا خاصا بشأن حماية وسلامة النساء العاملات، حيث يشترط بألا يُطلب من المرأة تأدية أنواع معينة من العمل، كالتعدين والتشييد.
    States Parties shall take, in accordance with their obligations under international law, including international humanitarian law and international human rights law, all necessary measures to ensure the protection and safety of persons with disabilities in situations of risk, including situations of armed conflict, humanitarian emergencies and the occurrence of natural disasters. UN تتعهد الدول الأطراف، وفقا لالتزاماتها بمقتضى القانون الدولي، بما فيها القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان، باتخاذ كافة التدابير اللازمة لضمان حماية وسلامة الأشخاص ذوي الإعاقة الذين يوجدون في حالات تتسم بالخطورة، بما في ذلك حالات النـزاع المسلح والطوارئ الإنسانية والكوارث الطبيعية.
    (c) Lack of a workable arrangement between countries to ensure the protection and safety of child victims of trafficking in the process of repatriation. UN )ج( لا يوجد بين البلدان ترتيب صالح للتطبيق يكفل حماية وسلامة اﻷطفال ضحايا الاتجار في معرض عملية إعادتهم الى أوطانهم.
    Furthermore, a migration policy should guarantee that international humanitarian principles providing for the protection and safety of humanitarian workers are respected and ensure that those responsible for the abduction and murder of local and international humanitarian staff are prosecuted. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي لسياسة الهجرة أن تكفل احترام المبادئ الإنسانية الدولية التي تقتضي حماية وسلامة العاملين الإنسانيين وأن تضمن ملاحقة المسؤولين عن اختطاف وقتل الموظفين الإنسانيين المحليين والدوليين.
    (c) Lack of a workable arrangement between countries to ensure the protection and safety of child victims of trafficking in the process of repatriation. UN )ج( لا يوجد بين البلدان ترتيب صالح للتطبيق يكفل حماية وسلامة اﻷطفال ضحايا الاتجار في معرض عملية إعادتهم الى أوطانهم.
    The protection and safety measures available in the region to persons who cooperated effectively with law enforcement authorities were generally the same as for witnesses in criminal proceedings, although specific procedural safeguards, and provisions to encourage cooperation more generally, had not been established. UN وتدابير الحماية والسلامة المكفولة في المنطقة للأشخاص المتعاونين على نحو فعَّال مع سلطات إنفاذ القانون هي بصفة عامة التدابير نفسها المكفولة للشهود في الدعاوى الجنائية، ولو أنَّه لم تُقَرّ ضمانات إجرائية محدَّدة ولا أحكام لتشجيع التعاون بصفة أعمّ.
    It urged Zimbabwe to revise the public order legislation in that respect, to safeguard the rights to protection and safety and to administer in an impartial manner the revised legislation. UN وحثت زمبابوي على مراجعة تشريع النظام العام في هذا الخصوص، وعلى ضمان الحق في الحماية والسلامة وتطبيق التشريع المنقح على نحو محايد.
    The Convention requires States Parties parties to take all necessary measures to ensure the protection and safety of persons with disabilities in situations of risk, including situations of armed conflict and humanitarian emergencies. UN وتوجب الاتفاقية على الدول الأطراف أن تتخذ كافة التدابير اللازمة لضمان الحماية والسلامة للأشخاص المعوقين في حالات الخطر، بما في ذلك حالات النـزاع المسلح والطوارئ الإنسانية.
    Although Islamic law provided that women required their husbands' permission to leave the home, that was seen as a measure of protection and safety. UN ومع أن القانون الاسلامي يقتضي من المرأة الحصول على إذن من زوجها لمغادرة المنزل إلا أن ذلك يعتبر تدبيرا غايته الحماية والسلامة.
    The protection and safety of persons who cooperate is the same in the UK as for witnesses under Article 32. UN وإجراءات الحماية والأمن المكفولة للأشخاص المتعاونين في المملكة المتحدة هي ذاتها الإجراءات المكفولة للشهود بموجب المادة 32.
    The Division for Radiation protection and safety of the Department of Energy is responsible for monitoring the transport, distribution, sale, transfer and storage of radioactive sources and equipment that produces ionizing radiation. UN وتتولى إدارة حماية وأمن المواد المشعة التابعة للمديرية العامة للطاقة مراقبة نقل وتوزيع وبيع وتحويل وإيداع وتخزين المصادر المشعة والمعدات المولّدة لإشعاعات مؤينة.
    Intensification of awareness-raising programmes for female workers regarding protection and safety principles. UN § تكثيف برامج توعية العاملات بمبادئ الوقاية والسلامة والأمان.
    Similarly, we recognize the importance of improving programmes for the protection and safety of nuclear facilities — a fundamental element in assuring non-proliferation. UN ونسلم، بالمثل، بأهمية تحسين برامج حماية وأمان المنشآت النووية ـ وهو عنصر أساسي في كفالة عدم الانتشار.
    The Committee recommends that the State party adopt and implement a comprehensive plan to ensure, in situations of risk, including the occurrence of natural disasters, the protection and safety of persons with disabilities in consideration of the characteristics of their disabilities, and to further ensure universal accessibility and disability inclusion at all stages and levels of all disaster risk reduction policies and their implementation. UN 20- وتوصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد وتنفيذ خطة شاملة بما يكفل، في حالات الخطر، بما فيها حالات حدوث الكوارث الطبيعية، توفير الحماية والأمان للأشخاص ذوي الإعاقة بمراعاة خصوصيات إعاقاتهم، وبما يكفل كذلك تيسير الوصول للجميع وإدماج اعتبارات الإعاقة في جميع مراحل ومستويات إعداد وتنفيذ جميع سياسات الحد من أخطار الكوارث.
    The Commission's main functions are to draw up and implement a policy on the development of nuclear research and technology, on the use of radiation sources and on ensuring radiation protection and safety. UN وتتمثل المهام الرئيسية للجنة في إعداد وتنفيذ سياسة تتعلق بتطوير البحث والتكنولوجيا في المجال النووي، وباستخدام المصادر الإشعاعية، وبكفالة الوقاية والسلامة من الإشعاعات.
    Comments on existing arrangements for protection and safety UN تعليقات بشأن الترتيبات الحالية للحماية والسلامة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus