"provide leadership" - Traduction Anglais en Arabe

    • توفير القيادة
        
    • توفر القيادة
        
    • بدور قيادي
        
    • توفير الريادة
        
    • القيام بدور القيادة
        
    • يضطلع بالقيادة
        
    • وتوفير القيادة
        
    • دور ريادي
        
    • بالريادة
        
    • تتولى دورا قياديا
        
    • بدور الريادة
        
    • تسلم زمام القيادة
        
    • توفير قيادة
        
    • توفّر القيادة
        
    • أداء دوره القيادي
        
    There were a number of possible approaches to such measures; the Government preferred to provide leadership through incentives and target-setting. UN وهناك عدد من النهج الممكنة لاتخاذ تلك التدابير؛ وتفضل الحكومة توفير القيادة من خلال تقديم الحوافز وتحديد الأهداف.
    provide leadership, strengthen governance and foster partnerships UN توفير القيادة وتعزيز الإدارة والنهوض بالشراكات
    Objective of the Organization: To provide leadership and management support to Member States and to achieve implementation of legislative mandates UN هدف المنظمة: توفير القيادة والدعم الإداري للدول الأعضاء، وإنفاذ الولايات التشريعية
    It identified this as a key task on which they could provide leadership. UN وحددت هذا بوصفه مهمة رئيسية يمكن أن توفر القيادة بشأنها.
    UNEP could, within its mandate, provide leadership in responding to current environmental challenges. UN ويمكن لبرنامج البيئة أن يقوم، في إطار ولايته، بدور قيادي في الاستجابة للتحديات البيئية الراهنة.
    In response to the rising food prices, the initiative will aim to provide leadership in ensuring that priority is given to the most vulnerable children and women. UN وبغية التصدي لارتفاع أسعار الأغذية، ستهدف المبادرة إلى توفير الريادة بضمان إيلاء الأولوية لأشد الأطفال والنساء ضعفا.
    :: provide leadership on development and global public goods-related issues UN :: توفير القيادة في مجال المسائل المتعلقة بالتنمية والمنافع العامة العالمية
    Objective: To provide leadership and management support to Member States and to achieve implementation of legislative mandates. UN هدف المنظمة: توفير القيادة والدعم الإداري للدول الأعضاء، وإنفاذ الولايات التشريعية.
    Those efforts will require developed countries to provide leadership in steering the global ship out of perilous waters. UN وسوف تتطلب هذه الجهود من البلدان المتقدمة النمو توفير القيادة في إدارة دفة السفينة العالمية بعيدا عن المياه العاتية.
    Canada endeavours to provide leadership to regional States parties to ensure they meet their obligations under the Chemical Weapons Convention. UN وتسعى كندا إلى توفير القيادة للدول الأطراف في المنطقة كي تضمن وفاءها بالتزاماتها بموجب اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    UNPOS will therefore continue to provide leadership, guidance and logistical support to the two Committees. UN ولذلك، سيواصل المكتب السياسي توفير القيادة والتوجيه والدعم اللوجستي للجنتين.
    Follow-up activities were already under way, and she was confident that the Committee would continue to provide leadership in that regard. UN فأنشطة المتابعة جارية فعلا، وهي على ثقة من أن اللجنة ستواصل توفير القيادة في هذا الصدد.
    :: provide leadership and guidance to the international community on development and global public goods related issues. UN :: توفير القيادة والتوجيه للمجتمع الدولي في المسائل ذات الصلة بالتنمية والمنافع العالمية العامة.
    provide leadership for UNGEI UN :: توفير القيادة لمبادرة الأمم المتحدة لتعليم الفتيات
    Objective of the Organization: To provide leadership and management support to Member States and to achieve implementation of legislative mandates. UN هدف المنظمة: توفير القيادة والدعم الإداري للدول الأعضاء، وإنفاذ الولايات التشريعية.
    The Government should provide leadership and accountability, the private sector innovation and social responsibility and the social sector engagement and commitment. III. Everything human is local UN وينبغي للحكومة أن توفر القيادة والمساءلة وينبغي للقطاع الخاص أن يوفر الابتكار والمسؤولية الاجتماعية وينبغي للقطاع الاجتماعي أن يسهم بالمشاركة والالتزام.
    A centre for information, training, study and documentation on associations was established to provide leadership for these organizations. UN وأنشئ مركز للمعلومات والتدريب والدراسات والتوثيق المعني بالرابطات ليضطلع بدور قيادي لهذه المنظمات.
    United Nations funds and programmes work to provide leadership, strengthen the prevention response, reduce vulnerability, provide treatment, care and support and mitigate the impact of the epidemic. UN وتتعاون صناديق وبرامج الأمم المتحدة في توفير الريادة وتعزيز التصدي في مجال الوقاية وتقليل خطر التعرض للإصابة وتقديم العلاج والرعاية والدعم وتقليل تأثير الوباء.
    The SOPAC countries believe that steps need to be taken to improve the General Assembly’s ability to provide leadership and coordination in the management of the world’s oceans. UN وتعتقد مجموعة بلدان جنوب المحيط الهادئ أن هناك حاجة إلى اتخاذ خطوات لتحسين قدرة الجمعية العامة على القيام بدور القيادة وتنسيق إدارة المحيطات في العالم.
    Environment had a central role in sustainable development, for which the United Nations Environment Programme could provide leadership. UN وللبيئة دور مركزي في التنمية المستدامة، ويمكن لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يضطلع بالقيادة فيه.
    In addition, UNAIDS country programme advisers are placed in about 60 countries, to ensure coordination and provide leadership and support for the work of the theme groups. UN وعلاوة على ذلك، نصب مستشارو البرامج القطرية التابعون للبرنامج للعمل في حوالي 60 بلدا لكفالة التنسيق وتوفير القيادة والدعم لعمل الأفرقة المواضيعية.
    The United Nations remains at the core of our collective efforts to achieve the Millennium Development Goals, and Ireland therefore is strongly committed to continuing to support the United Nations system and to enhancing its capacity to continue to provide leadership in that regard. UN وتبقى الأمم المتحدة في صلب جهودنا المشتركة الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. ولذلك، تلتزم أيرلندا التزاما قويا بدعم منظومة الأمم المتحدة والارتقاء بقدراتها لتستمر في تأدية دور ريادي في ذلك الصدد.
    In addition, the Department will provide leadership on governance issues, a key part of the beginning anti-corruption effort. UN وستقوم اﻹدارة فضلا عن هذا بالريادة في قضايا الحكم فذلك جزء أساسي من بداية الجهود المبذولة لمكافحة الفساد.
    Since the resolution had been drafted by Australia, the Chairperson asked the Asia South-East and Pacific South-West Division to provide leadership in this discussion. UN وبما أن أستراليا هي التي وضعت صيغة القرار فقد طلبت الرئيسة من شعبة جنوب شرق آسيا وجنوب غرب المحيط الهادئ أن تتولى دورا قياديا في هذه المناقشة.
    In this regard, she suggested that the European Commission itself provide leadership through its own Framework Programmes. UN واقترحت في هذا الصدد أن تضطلع اللجنة الأوروبية نفسها بدور الريادة في برامجها هي الإطارية.
    ECLAC continued to provide leadership in disaster assessment, organizing 12 technical assistance missions in 10 countries and disseminating its evaluation methodology and risk indicators through 15 workshops, which resulted in the training of 414 professionals. UN وواصلت اللجنة الاقتصادية تسلم زمام القيادة في مجال تقييم الكوارث، فقامت بتنظيم 12 بعثة للمساعدة التقنية في 10 بلدان ونشرت منهجيتها المتعلقة بالتقييم ومؤشراتها عن المخاطر من خلال 15 حلقة عمل كفلت تدريب 414 من المهنيين.
    They aim to provide leadership and/or complement other efforts of strategic partners or multipliers, on issues and challenges that the Working Group has identified as priorities in its efforts to support the effective dissemination and implementation of the Guiding Principles. UN وترمي هذه المشاريع إلى توفير قيادة و/أو تكميل الجهود الأخرى التي يبذلها الشركاء الاستراتيجيون أو الجهات المعززة بشأن المسائل والتحديات التي حددها الفريق العامل كأولويات في إطار جهوده لدعم نشر المبادئ التوجيهية وتنفيذها على نحو فعال.
    It should provide leadership in building a prosperous world, founded no longer on force and threats, but on the rules of international law and respect for all rights, and rights for all. UN وعلى الأمم المتحدة أن توفّر القيادة لبناء عالم يسوده الرخاء، لا يقوم بعد الآن على القوة والتهديدات، بل على أساس أحكام القانون الدولي والاحترام لكل الحقوق، ولحقوق الجميع.
    However, in the opinion of the Committee, care should be taken not to compromise the ability of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to provide leadership. UN بيد أن اللجنة ترى أنه ينبغي العمل على تجنب إضعاف قدرة مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان على أداء دوره القيادي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus