"provision of legal aid services" - Traduction Anglais en Arabe

    • تقديم خدمات المساعدة القانونية
        
    • لتقديم خدمات المعونة القانونية
        
    • توفير خدمات المساعدة القانونية
        
    • توفير خدمات المعونة القانونية
        
    • لتوفير خدمات المساعدة القانونية
        
    • لتقديم خدمات المساعدة القانونية
        
    • لتقديم خدمات المساعدة القضائية
        
    The Legal Aid Services Council is a statutory body that supervises the provision of legal aid services in HKSAR provided by LAD and to advise the Chief Executive on legal aid policy. UN ومجلس خدمات المساعدة القانونية هيئة قانونية تشرف على تقديم خدمات المساعدة القانونية التي توفرها إدارة المساعدة القانونية في هونغ كونغ وتقديم المشورة لكبير المسؤولين التنفيذيين بشأن سياسة المساعدة القانونية.
    The establishment of the Bureau is geared to address the huge gap of provision of legal aid services experienced in Malawi mainly in terms of accessibility by those mostly in need of such services. UN ويهدف إنشاء المكتب معالجة الفجوة الكبرى من تقديم خدمات المساعدة القانونية من ذوي الخبرة في ملاوي، أساساً من حيث سهولة وصول الأشخاص الأشد حاجة إلى مثل هذه الخدمات.
    The establishment of the Bureau is geared to address the huge gap of provision of legal aid services experienced in Malawi mainly in terms of accessibility by those mostly in need of such services. UN يهدف إنشاء المكتب إلى التصدي لمشكلة الفجوة الهائلة في توفير خدمات المساعدة القانونية في ملاوي، وذلك بالخصوص من حيث الحصول على تلك الخدمات من طرف من هم في أشد الحاجة إليها.
    Enhancing the provision of legal aid services will require the strengthening of the Office of Public Defender as an autonomous institution. UN وسيتطلب تحسين توفير خدمات المعونة القانونية تعزيز مكتب المحامي العام بصفته مؤسسة مستقلة.
    Paraguay also reported an increasing annual allocation of funds for the provision of legal aid services. UN وأفادت باراغواي أيضاً أن تُرصد مخصصات سنوية متزايدة من الأموال لتوفير خدمات المساعدة القانونية.
    6. The allocation of resources for the provision of legal aid services with a view to the promotion and protection of human rights 31 - 35 9 UN 6- تخصيص الموارد من أجل تقديم خدمات المساعدة القانونية بقصد تعزيز وحماية حقوق الإنسان 31-35 11
    6. The allocation of resources for the provision of legal aid services with a view to the promotion and protection of human rights UN 6- تخصيص الموارد من أجل تقديم خدمات المساعدة القانونية بقصد تعزيز وحماية حقوق الإنسان
    He would welcome further information regarding any legislation in force on the subject of the provision of legal aid services to citizens who could not afford to pay for the services of a lawyer. UN ١٩ - ثم طلب تقديم المزيد من المعلومات فيما يتعلق بأي تشريع ساري المفعول بشأن موضوع تقديم خدمات المساعدة القانونية للمواطنين الذين لا يستطيعون دفع أتعاب محامي.
    The Commission may thus wish to take this opportunity to discuss good practices in reducing prison overcrowding, in particular the provision of legal aid services to pretrial prisoners, alternatives to imprisonment and diversionary measures, and to prepare for the workshop to be held in the framework of the Twelfth Congress. UN ولعل اللجنة تود تبعا لذلك، أن تغتنم هذه الفرصة لمناقشة أفضل الممارسات الحسنة في مجال التخفيف من اكتظاظ السجون، وبخاصة تقديم خدمات المساعدة القانونية للمحتجزين رهن الحبس الاحتياطي، وبدائل السجن وتدابير إعادة التوجيه، وللتحضير لحلقة العمل المقرّر عقدها في إطار المؤتمر الثاني عشر.
    65. Where there is a shortage of qualified lawyers, the provision of legal aid services may also include non-lawyers or paralegals. UN 65 - وإذا كان هناك نقص في عدد المحامين المؤهلين، يجوز أيضاً أن تشمل جهات تقديم خدمات المساعدة القانونية غير المحامين أو المساعدين القانونيين.
    Where there is a shortage of qualified lawyers, the provision of legal aid services may also include non-lawyers or paralegals. UN 66- وإذا كان هناك نقص في عدد المحامين المؤهلين، يجوز أيضاً أن تشمل جهات تقديم خدمات المساعدة القانونية غير المحامين والمساعدين القانونيين.
    The primary objective of the legal aid scheme is to ensure the provision of legal aid services to the poor and vulnerable members of society who cannot afford the services of a lawyer. UN والهدف الرئيسي لخطة المساعدة القانونية هو ضمان توفير خدمات المساعدة القانونية للفقراء والمستضعفين من أفراد المجتمع الذين لا يستطيعون تحمُّل تكاليف محام.
    In resolution 10/2, the Council invited governments to allocate adequate resources for the provision of legal aid services with a view to the promotion and protection of human rights. UN وقد دعا المجلس في قراره 10/2 الحكومات إلى تخصيص موارد كافية من أجل توفير خدمات المساعدة القانونية بغية تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    In addition, MONUSCO, UNDP and other partners have supported the organization of mobile courts in the region and the provision of legal aid services through legal aid clinics. UN وإضافة إلى ذلك، ساعدت البعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والشركاء الآخرون على تنظيم عمل محاكم متنقلة في هذه المنطقة وعلى توفير خدمات المعونة القانونية من خلال مكاتب المعونة القانونية.
    :: In 2012, the provision of legal aid services by non-governmental organizations decreased from a peak of 250 defence lawyers to an estimated 236 lawyers by the end of the year. UN :: في عام 2012، انخفض توفير خدمات المعونة القانونية من جانب المنظمات غير الحكومية من أعلى مستوى له، وهو 250 محاميا من محامي الدفاع إلى ما يقدر بـ 236 محاميا بحلول نهاية العام.
    6. Appeals to Governments to include in their national development plans the administration of justice as an integral part of the development process and to allocate adequate resources for the provision of legal aid services with a view to the promotion and protection of human rights; UN ٦- تناشد الحكومات إدراج مسألة إقامة العدل في خططها اﻹنمائية الوطنية كجزء لا يتجزأ من عملية التنمية، وتخصيص موارد كافية لتوفير خدمات المساعدة القانونية من أجل تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان؛
    4. Appeals to Governments to include in their national development plans the administration of justice as an integral part of the development process and to allocate adequate resources for the provision of legal—aid services with a view to the promotion and protection of human rights; UN ٤- تناشد الحكومات أن تدرج إقامة العدل في خططها اﻹنمائية الوطنية كجزء لا يتجزأ من عملية التنمية، وأن تخصص موارد كافية لتقديم خدمات المساعدة القانونية بغية تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus