"quality of jobs" - Traduction Anglais en Arabe

    • نوعية الوظائف
        
    • نوعية فرص العمل
        
    • نوعية الأعمال
        
    • نوعية العمل
        
    • ونوعية الوظائف
        
    There is also a need to address the social dimension and improve the quality of jobs. UN وهناك أيضا حاجة لتناول البعد الاجتماعي وتحسين نوعية الوظائف.
    In Nicaragua the goal was not simply to promote job creation but to enhance the quality of jobs. UN فالهدف في نيكاراغوا ليس مجرد التشجيع على توفير فرص العمل بل تحسين نوعية الوظائف.
    :: Continuous improvement in the quality of jobs in line with the principles enshrined in ratified international conventions; UN :: التحسين المستمر في نوعية الوظائف وفقا للمبادئ المنصوص عليها في الاتفاقيات الدولية التي تم التصديق عليها؛
    In that context, the quality of jobs was as important as their quantity. UN وفي ذلك الصدد، فإن نوعية فرص العمل المتاحة لا تقل أهمية عن كميتها.
    While North Africa is recovering from the Arab Spring of 2011, which was largely espoused by youth-led protests, countries such as South Africa are experiencing threats to political and economic stability with the recent conflicts prompted by concern about the quality of jobs in the mining sector. UN وفيما تعيش منطقة شمال أفريقيا وهي تتعافى من الربيع العربي لعام 2011 الذي اقترن باحتجاجات يقودها الشباب، فإن بلداناً مثل جنوب أفريقيا تشهد تهديدات للاستقرار السياسي والاقتصادي حيث أن النزاعات التي وقعت مؤخراً اندلعت بفعل الانشغال بشأن نوعية الأعمال في قطاع المناجم.
    While services trade led to more jobs in expanding services sector, increased competition would put pressure on more informal jobs, often in services, and could adversely affect the quality of jobs. UN وتؤدي التجارة في الخدمات إلى زيادة فرص العمل في قطاع الخدمات المزدهر، غير أن زيادة المنافسة قد تدفع إلى زيادة العمل غير الرسمي، في قطاع الخدمات في الغالب، ويمكن أن تؤثر سلباً على نوعية العمل.
    These facts underscore the need for policymakers to focus not only on increasing the number of jobs, but to pay more attention to the quality of jobs created. UN وتُبرز هذه الحقائق ضرورة ألاّ يركز واضعو السياسات على زيادة عدد الوظائف فقط، وأن يُولوا نوعية الوظائف المستحدَثة اهتماماً أكبر.
    :: The quality of jobs remains inadequate; employment stability, sustainability, and job creation efficiency remain at low levels, particularly for female workers. UN :: لا تزال نوعية الوظائف غير كافية ولا يزال استقرار العمالة واستدامتها وكفاءة إيجاد فرص العمل عند مستويات منخفضة، ولا سيما بالنسبة للعاملات؛
    26. The share of vulnerable employment in total employment is another indicator of the poor quality of jobs in a developing country. UN 26 - وتشكل حصة العمالة الهشة من مجموع العمالة مؤشرا آخر لرداءة نوعية الوظائف في البلدان النامية.
    Focus on the quality of jobs and livelihoods UN التركيز على نوعية الوظائف ومصادر الرزق
    The quality of jobs provided through such outsourcing arrangements in developing countries has usually not been up to the standard of formal sector employment. The conditions of work and wages deteriorate as one moves from the centre to the periphery of the network. UN ولا ترقى عادة، نوعية الوظائف التي تتيحها ترتيبات الاستعانة بالعمالة الخارجية في البلدان النامية إلى مستوى عمالة القطاع الرسمي، وتزداد ظروف العمل واﻷجور تدهوراً مع الانتقال من مركز الشبكة إلى محيطها.
    Towards this end, policies need to focus on fostering enterprise and entrepreneurship, improving business environment and regulatory frameworks, providing access to markets and credit, services, information and new technologies and encouraging productive investment, as well as raising the quality of jobs. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي أن تركز السياسات على تعزيز المشاريع والأعمال الحرة، وتحسين بيئة الأعمال التجارية والأطر التنظيمية، وتوفير فرص الوصول إلى الأسواق والائتمان والخدمات والمعلومات والتكنولوجيات الجديدة وتشجيع الاستثمار الإنتاجي وكذلك رفع نوعية الوظائف.
    66. Women's increased participation in the informal sector and its instability in the context of the crisis led to a decline in the quality of jobs undertaken by women and to their increased participation in the informal economy. UN 66 - وتعمل زيادة مشاركة المرأة في السوق غير الرسمية، وعدم استقرارها في سياق الأزمة، على تدهور نوعية الوظائف التي تقوم بها وإلى زيادة مشاركتها في الاقتصاد غير النقدي.
    30. Growth in the region has supported a recovery in many labour markets but there are still acute concerns about the quality of jobs and the vulnerability of workers. UN 30 - أحدث النمو في المنطقة انتعاشاً في كثير من أسواق العمل، ولكن ما زالت توجد شواغل حادة بشأن نوعية الوظائف وهشاشة أوضاع العاملين.
    Currently, female employment potential remains largely unexploited and it is indeed within this context that Malta's Public Employment Service Organization is working together with its key stakeholders towards achieving greater gender equality in employment; particularly by increasing female activity rates and improving the quality of jobs made available through fostering a culture of life-long learning. UN وفي هذا السياق بالتحديد، تتعاون دائرة التوظيف الحكومية المالطية مع أصحاب المصلحة الرئيسيين على تحقيق المزيد من المساواة بين الجنسين في مجال التوظيف، خاصة عن طريق زيادة معدلات نشاط النساء وتحسين نوعية الوظائف المتاحة بواسطة تشجيع ثقافة التعلّم مدى الحياة.
    19. The shift in investment priorities has not only affected the quantity of employment available, it has also entailed changes in the quality of jobs provided and has contributed to increasing disparities between high-skilled, well-paid, more stable workers, on the one hand, and low-skilled, low-paid, unstable workers, on the other. UN ٩١- ولم يؤثر التحول في أولويات الاستثمار على كمية العمالة المتاحة، وحسب بل انطوى أيضاً على تغيرات في نوعية الوظائف المتاحة مما أدى الى تزايد التفاوت بين العمال المهرة ذوي اﻷجور العالية واﻷكثر استقرارا، من جهة، والعمال قليلي المهارة وذوي اﻷجور المنخفضة وغير المستقرين من جهة أخرى.
    55. The quality of jobs was critical. UN 55 - وتابعت قائلة إن نوعية فرص العمل هامة للغاية.
    Improve the quality of jobs for our people UN تحسين نوعية فرص العمل بالنسبة لشعوبنا
    We recommend renewed attention to labour market policies and institutions to improve the quality of jobs and respect for fundamental rights at work. UN نوصي بتجديد الاهتمام بالسياسات والمؤسسات المتعلقة بسوق العمل لتحسين نوعية فرص العمل واحترام الحقوق الأساسية في أماكن العمل.
    Research also indicates that more women gain employment than men; however the statistics do not capture the quality of jobs or comparative pay scales between the sexes. UN وتفيد الأبحاث أيضاً أن عدد النساء اللائي يلتحقن بوظائف سنوياً يزيد على عدد الرجال، إلا أن الإحصاءات لا تتضمن نوعية الأعمال أو مقارنة بين الأجور بين الجنسين.
    quality of jobs UN نوعية الأعمال
    The global jobs crisis has resulted in increased vulnerability for young people in terms of: (a) higher unemployment; (b) lower quality of jobs for those who find work; (c) greater labour market inequalities among different groups of young people; (d) longer and more insecure school-to-work transitions; and (e) increased detachment from the labour market. UN وأسفرت الأزمة العالمية في فرص العمل إلى زيادة ضعف الشباب من حيث: (أ) ارتفاع معدل البطالة؛ و (ب) انخفاض نوعية العمل لمن يجدون فرص عمل؛ و (ج) زيادة أوجه عدم المساواة في سوق العمل بين مختلف فئات الشباب؛ و (د) تزايد طول فترات الانتقال من المدرسة إلى العمل والشكوك المحيطة بها؛ و (هـ) زيادة الانفصال عن سوق العمل.
    The evaluation should look at issues such as the sustainability of jobs created once programmes are completed, the quality of jobs created and the contribution of the project to social development. UN وينبغي لهذا التقييم أن يبحث قضايا مثل استدامة الوظائف المنشأة بعد انتهاء البرامج، ونوعية الوظائف المنشأة ومدى إسهام المشروع في التنمية الاجتماعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus