| As reflected above, key legislation is still in the process of adoption, in turn delaying preparation of regulations governing these institutions. | UN | وكما يرد أعلاه، ما زالت تشريعات أساسية في مرحلة الاعتماد، مما يؤخر، بدوره، إعداد الأنظمة التي تحكم هذه المؤسسات. |
| Implementation of the regulations governing the Status, Basic Rights and Duties of Officials other than Secretariat Officials and Experts on Mission | UN | تنفيذ النظام الأساسي لتنظيم مركز المسؤولين بخلاف موظفي الأمانة العامة والخبراء القائمين بمهمة وحقوقهم وواجباتهم الأساسية |
| Malian legislation severely punishes violations of the regulations governing weapons, and restrictions are placed on the bearing, sale and circulation thereof. | UN | ويفرض التشريع في مالي عقوبات قاسية على انتهاك اللوائح التي تحكم حمل الأسلحة وبيعها وتداولها. |
| regulations governing the selection process might spell out how such factors are to be formulated and applied. | UN | ومن الممكن أن تفصِّل اللوائح الناظمة لعلمية الاختيار الكيفية التي تصاغ بها تلك العوامل وتطبق. |
| They are then subject to a preservation regime which is provided by special legal regulations governing the activities of museums and galleries, public libraries and archives. | UN | فهذه المجموعات تخضع لنظام حفظ توفره لوائح تنظم أنشطة المتاحف وقاعات العرض والمكتبات والمحفوظات العامة. |
| Articles 494 to 506 of the Organic Labour Act set out the regulations governing the exercise of the right to strike. | UN | وتحدد المواد 494 إلى 506 من قانون العمل الأساسي القواعد المنظمة لممارسة الحق في الإضراب. |
| Any acts that contravened the regulations governing the treatment of detainees had to be explained fully. | UN | وينبغي تقديم تفسير كامل لأي فعل يخالف اللوائح التي تنظم معاملة المحتجزين. |
| Article 284 of the Penal Code, on violations of the regulations governing the handling of radioactive materials, provides that: | UN | وتنص المادة 284 من القانون الجنائي، المتعلقة بانتهاكات الأنظمة التي تحكم استخدام المواد المشعة، على ما يلي: |
| Violation of the regulations governing lawful possession of nuclear or radioactive materials or other sources of ionizing radiation | UN | انتهاك الأنظمة التي تحكم الحيازة القانونية للمواد النووية والمشعة ومصادر الإشعاع المؤيِّن الأخرى |
| Violation of regulations governing lawful possession of psychotropic, highly active or toxic substances | UN | انتهاك الأنظمة التي تحكم الحيازة القانونية للمؤثرات العقلية وللمواد شديدة النشاط أو شديدة السُمّية |
| Draft regulations governing the Status, Basic Rights and Duties of Officials other than Secretariat Officials and Experts on Mission | UN | مشروع النظام الأساسي لتنظيم مركز المسؤولين بخلاف موظفي الأمانة العامة والخبراء القائمين بمهمة، وحقوقهم وواجباتهم الأساسية |
| Draft regulations governing the Status, Basic Rights and Duties of Officials other than Secretariat Officials and Experts on Mission together with explanatory Commentary | UN | مشروع النظام الأساسي لتنظيم مركز المسؤولين بخلاف موظفي الأمانة العامة والخبراء القائمين بمهمة، وحقوقهم وواجباتهم الأساسية، مشفوعا بتعليقات للتعليل |
| 112. In 2008 the Labour Code was amended with respect to the regulations governing equal treatment in employment. | UN | 112- في عام 2008، عُدّلت من قانون العمل اللوائح التي تحكم المساواة في المعاملة عند الاستخدام. |
| It has the character of an obligation and as such it may be concluded but in accordance with the regulations governing obligations. | UN | فهو يشكل بطبيعته التزاماً وبذلك يمكن إبرامه، ولكن على أساس اللوائح الناظمة للالتزامات. |
| All Länder have regulations governing the transport of pupils from home to school. | UN | ولدى جميع المقاطعات لوائح تنظم نقل التلاميذ من المنزل الى المدرسة. |
| In 1997, that law had been supplemented by a set of regulations governing the right of citizens to take part in referendums. | UN | وفي عام 1997 استكمل هذا القانون بمجموعة من القواعد المنظمة لحق المواطنين في المشاركة في الاستفتاءات العامة. |
| The removal was lawful under regulations governing the operation of centres and supervision of detainees. | UN | وقد كان الترحيل قانونياً بموجب اللوائح التي تنظم عمليات المراكز والإشراف على السجناء. |
| The regulations governing the activities of the Advisory Committee were also approved. | UN | كما تمت الموافقة على اللوائح التنظيمية التي تحكم أنشطة اللجنة الاستشارية. |
| It does not provide any information on the measures taken to revise the regulations governing the use of firearms by authorities. | UN | ولم تقدم الدولة الطرف أية معلومات عن التدابير المتخذة لمراجعة القوانين المنظِّمة لاستعمال السلطات للأسلحة النارية. |
| There are regulations governing the collection and disposal of infectious wastes. | UN | وهناك أنظمة تحكم جمع النفايات المعدية والتخلص منها. |
| The regulations governing education inspections have been amended to improve their efficiency and performance | UN | تم الانتهاء من تعديل اللوائح المنظمة للتفتيش التربوي بما يحقق رفع كفاءته وتطوير أدائه؛ |
| Similarly, under the regulations governing exploration for polymetallic nodules, contractors are required to designate so-called preservation reference zones where no mining shall occur in order to ensure representative and stable biota of the seabed. | UN | وبالمثل، فبموجب القواعد الناظمة لاستكشاف العقيدات المتعددة الفلزات، يتعين على المتعاقدين تعيين ما يسمى مناطق مرجعية للحفظ لا يجري فيها أي تعدين لضمان وجود كتلة أحيائية تمثيلية وثابتة في قاع البحار. |
| regulations governing the status, basic rights and duties of the Secretary-General | UN | النظام الأساسي الذي ينظم مركز الأمين العام وحقوقه وواجباته الأساسية |
| Please outline the regulations governing the acquisition of weapons in Guatemala. | UN | يرجى إيجاز القواعد التنظيمية التي تحكم عملية حيازة الأسلحة في غواتيمالا. |
| As we in the CARICOM secretariat see it, like the States that we serve we need some kind of binding, globally agreed mechanism to plug the loopholes in the regulations governing the legal trade in arms. | UN | وكما نرى نحن في أمانة الجماعة الكاريبية، شأننا شأن الدول التي نخدمها، فإننا نحتاج إلى نوع من الآلية الملزمة والمتفق عليها عالمياً لسد الثغرات في القواعد التي تحكم التجارة المشروعة في الأسلحة. |