"related to Mali" - Dictionnaire anglais arabe

    "related to Mali" - Traduction Anglais en Arabe

      PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.

    In parallel, a number of related actions include project identification and formulation missions to Bhutan, Mali and Zambia. UN وبالتوازي مع ذلك، يشمل عدد من التدابير ذات الصلة ايفاد بعثات إلى بوتان وزامبيا ومالي لتحديد وصوغ المشاريع.
    It provided assistance to the truth commissions in Tunisia and Côte d'Ivoire, and prepared commentaries on related legislation in Nepal and Mali. UN وقدمت المساعدة إلى لجان تقصي الحقائق في تونس وكوت ديفوار، وأعدت شروحاً عن التشريعات ذات الصلة في نيبال ومالي.
    As part of stabilization and recovery efforts, MINUSMA and United Nations agencies are elaborating a joint and coordinated plan to support activities related to the rule of law in northern Mali and the redeployment of the administration. UN وكجزء من جهود تحقيق الاستقرار والإنعاش، تقوم البعثة المتكاملة ووكالات تابعة للأمم المتحدة بإعداد خطة مشتركة ومنسقة لدعم الأنشطة المتصلة بسيادة القانون في شمال مالي وإعادة انتشار الإدارة.
    The output was higher owing to the meetings between the Secretary-General and interlocutors on peacekeeping issues related to the Central African Republic, Mali and the situation in the Syrian Arab Republic UN يعزى ارتفاع الناتج إلى الاجتماعات التي أجريت بين الأمين العام والمحاورين بشأن مسائل حفظ السلام ذات الصلة بجمهورية أفريقيا الوسطى ومالي والحالة في الجمهورية العربية السورية
    In past reports, the Group expressed its concern about the crisis in Mali and the potential destabilizing role of weapons and related materiel transferred to Mali from Libya. UN وقد أعرب الفريق في تقارير سابقة عن قلقه من الأزمة في مالي وعن احتمال استخدام الأسلحة والأعتدة ذات الصلة المنقولة من ليبيا إلى مالي لزعزعة للاستقرار.
    The case below, based on information provided by the authorities of the Niger, illustrates and explains some of the dynamics related to this exodus of fighters and is certainly representative of the weapons that were brought to Mali. UN علما بأن الحالة الواردة أدناه، المستندة إلى معلومات قدمتها سلطات النيجر، توضح وتشرح الديناميات المتعلقة بتدفق هؤلاء المقاتلين وهي تعطي بالتأكيد صورة عن الأسلحة التي جُلبت إلى مالي.
    Mali had adopted the Ten-year Justice Development Programme with a view to improving material and human resources and capacities related to the protection of human rights and the administration of justice. UN واعتمدت مالي برنامجاً مدته عشر سنوات للنهوض بالقضاء من أجل تعزيز القدرات المادية والبشرية فضلاً عن القدرات المتصلة بحماية حقوق الإنسان وإقامة العدل.
    Mali had also adopted a national environmental protection policy related to sustainable development, which integrated the ecological dimension into all decisions on the conception, planning and execution of development policies, programmes and activities. UN وذَكَر أن مالي تتبع أيضا سياسة وطنية لحماية البيئة، وهي سياسة تتعلق بالتنمية المستدامة وتنطوي على دمج البعد الإيكولوجي في جميع القرارات المتعلقة بوضع السياسات والبرامج والأنشطة الإنمائية وتخطيطها وتنفيذها.
    At the national level, the Government of Mali had adopted laws and regulations on crimes related to terrorism, such as arms and drug trafficking, and money-laundering. UN وذكر أن حكومة مالي اعتمدت على الصعيد الوطني قوانين ونظم بشأن الجرائم ذات الصلة باﻹرهاب مثل جرائم الاتجار باﻷسلحة وبالمخدرات وغسل اﻷموال.
    FAO is involved in activities specifically related to combating desertification in Benin, Burkina Faso, Burundi, Cape Verde, Côte d'Ivoire, Gambia, Ghana, Guinea Bissau, Kenya, Mali, Mozambique, Senegal, Sudan, Tunisia and Uganda. UN وتشترك الفاو في أنشطة تتعلق بصفة خاصة بمكافحة التصحر في كل من أوغندا وبنن وبوركينا فاصو وبوروندي وتونس والرأس الأخضر والسنغال والسودان وغامبيا وغانا وغينيا بيساو وكوت ديفوار وكينيا ومالي وموزامبيق.
    Within the past year, the Governments of Mali and Madagascar have taken additional steps to remove taxes related to insecticide-treated mosquito nets and insecticide treatment products. UN وخلال السنة الماضية، اتخذت حكومتا مالي ومدغشقر خطوات إضافية لإلغاء الضرائب المتصلة بالناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات ومنتجات المعالجة بمبيدات الحشرات.
    FAO and UNFPA have ongoing projects in Cameroon and Mali related to the promotion of reproductive health and gender equity. UN وتضطلع منظمة الأغذية والزراعة مع صندوق الأمم المتحدة للسكان بمشاريع قيد التنفيذ في الكاميرون ومالي تتعلق بتعزيز الصحة الإنجابية والمساواة بين الجنسين.
    In order to facilitate the transit services for Malian goods, a bilateral treaty was signed with Mali related to international rail/road transit which will soon be ratified. UN وبغية تيسير خدمات المرور العابر لبضائع مالي، سوف يتم التصديق قريباً على معاهدة ثنائية مع مالي سبق التوقيع عليها، وتتصل بالمرور العابر الدولي بالسكك الحديدية والطرق البرية.
    In order to facilitate the transit services for Malian goods, a bilateral treaty was signed with Mali related to international rail/road transit which will soon be ratified. UN وبغية تيسير خدمات المرور العابر لبضائع مالي، سيتم التصديق قريبا على معاهدة ثنائية مع مالي سبق التوقيع عليها، وتتصل بالمرور العابر الدولي بالسكك الحديدية والطرق البرية.
    Mali is facing a problem related to small arms and light weapons in the northern part of its territory, and that is why my country wishes to be among the sponsors. UN وتواجه مالي مشكلة تتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في الجزء الشمالي من أراضيها، وذلك هو السبب وراء رغبة بلدي في أن يكون من مقدمي مشروع القرار.
    Mali has likewise stepped up the struggle against child labour by creating a national institution for that purpose and setting up a national coordinating committee to combat trafficking in persons and related practices. UN وعززت مالي أيضاً جهودها الرامية إلى مكافحة عمل الأطفال من خلال إنشاء وحدة وطنية لمكافحة عمل الأطفال، وكذلك اللجنة الوطنية للتنسيق في مجال مكافحة الاتجار بالبشر والممارسات المماثلة.
    Dialogue with groups willing to negotiate should be based on the respect for the unity and territorial integrity of Mali, as well as the total rejection of terrorism and related criminal activities. UN وينبغي أن يستند الحوار مع الجماعات الراغبة في التفاوض على احترام وحدة وسلامة أراضي مالي، وكذلك على الرفض التام للإرهاب والأنشطة الإجرامية المتصلة به.
    Dialogue with groups willing to negotiate should be based on respect for the unity and territorial integrity of Mali, as well as the total rejection of terrorism and related criminal activities. UN وينبغي أن يستند الحوار مع الجماعات الراغبة في التفاوض على احترام وحدة وسلامة أراضي مالي، وكذلك على الرفض التام للإرهاب والأنشطة الإجرامية المتصلة به.
    The Co-Chairs also referred to the related Global Migration Group pilot projects currently being implemented in Bangladesh, Jamaica, Mali and the Republic of Moldova, and to other experiences such as those of Morocco. UN وأشار الرئيسان المشاركان أيضا إلى المشاريع الرائدة ذات الصلة للفريق العالمي المعني بالهجرة التي يجري تنفيذها حاليا في بنغلاديش وجامايكا وجمهورية مولدوفا ومالي، وإلى خبرات أخرى كتلك الموجودة في المغرب.
    The representative of the United States of America referred to pilot studies for integrating adaptation into development planning and to related projects being undertaken in Mali and South Africa. UN وأشار ممثل الولايات المتحدة الأمريكية إلى الدراسات النموذجية الخاصة بإدماج مسألة التكيف في صلب عملية التخطيط الإنمائي، كما أشار إلى المشاريع ذات الصلة التي يجري تنفيذها في مالي وجنوب أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus