respect for international humanitarian law and human rights law must be ensured. | UN | ولا بد من كفالة احترام القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان. |
Japan would like to reiterate the importance of respect for international humanitarian law and humanitarian principles such as humanity, neutrality, impartiality and independence. | UN | وتود اليابان أن تكرر التأكيد على أهمية احترام القانون الإنساني الدولي ومبادئ المساعدة الإنسانية مثل التحلي بالروح الإنسانية والحياد والتجرد والاستقلال. |
The respect for international humanitarian law and the protection of the rights of refugees and displaced persons | UN | احترام القانون الإنساني الدولي وحماية حقوق اللاجئين والمشردين |
respect for international humanitarian law and human rights is an essential precondition for a resumption of the peace process. | UN | إن احترام القانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان شرط أساسي لاستئناف عملية السلام. |
Just as in other areas of that agenda, the promotion of human rights, respect for international humanitarian law and also the new concept of human security must be incorporated into international security. | UN | وكما هو الحال في أجزاء أخرى من جدول الأعمال، يجب إدراج تعزيز حقوق الإنسان، واحترام القانون الإنساني الدولي وكذلك المفهوم الجديد للأمن البشري في إطار الأمن الدولي. |
respect for international humanitarian law and the sovereignty of States must continue to be fundamental elements in its work. | UN | إذ إن احترام القانون الإنساني الدولي وسيادة الدول يتعين أن يستمر كعنصر أساسي من عناصر عملها. |
A defence doctrine should, as a matter of priority, reflect respect for international humanitarian law and human security. | UN | ويتعين لأي عقيدة دفاعية، أن تعكس، من باب الأولوية، احترام القانون الإنساني الدولي وأمن البشرية. |
We are confident that the ICC will contribute to strengthening respect for international humanitarian law and human rights. | UN | ونحن على ثقة بأن المحكمة هذه ستسهم في تقوية احترام القانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان. |
5. respect for international humanitarian law and human rights | UN | 5 - احترام القانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان |
respect for international humanitarian law and human rights; | UN | احترام القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان؛ |
5. The duty to respect and ensure respect for international humanitarian law and to respect and ensure human rights; | UN | 5 - واجب احترام القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان وضمان احترامهما، واحترام حقوق الإنسان وكفالتها؛ |
Call on parties to armed conflict to take appropriate measures to respect and ensure respect for international humanitarian law and human rights law, including by: | UN | دعوة أطراف النـزاع المسلح إلى اتخاذ الإجراءات المناسبة لاحترام وكفالة احترام القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان بطرق منها ما يلي: |
We therefore call upon all concerned to refrain from such human rights abuses, and instead to promote respect for international humanitarian law and non-violent forms of conflict resolution, and to cultivate a culture of peace. | UN | ولذلك فإننا ندعو جميع الأطراف المعنية إلى الامتناع عن هذه الانتهاكات لحقوق الإنسان، وبدلا من ذلك تعزيز احترام القانون الإنساني الدولي والأشكال غير العنيفة لتسوية الصراعات، ونشر ثقافة السلام. |
Given the diverse nature of contemporary conflicts in the world, respect for international humanitarian law and the Additional Protocols was an obligation that should be shared by States and all parties to conflicts alike. | UN | وأشار إلى أن اختلاف طبائع النزاعات المعاصرة في العالم يجعل احترام القانون الإنساني الدولي والبروتوكولات الإضافية التزاماً لا بد أن تتشارك فيه الدول وأطراف النزاعات كافة، سواء بسواء. |
68. The progress achieved in recent years in combating impunity for crimes against humanity and war crimes is important insofar as it increases respect for international humanitarian law and therefore helps to reduce the number of missing persons. | UN | 68- والتقدم الذي تحقق في السنوات الأخيرة في مجال مكافحة الإفلات من العقاب على الجرائم بحق الإنسانية وجرائم الحرب مهم ما دام يعزز احترام القانون الإنساني الدولي ويساعد من ثم على خفض عدد المفقودين. |
The Montreux Document, which is the result of an international process launched in 2006 by the Government of Switzerland and the International Committee of the Red Cross, is intended to promote respect for international humanitarian law and human rights law. | UN | وتهدف وثيقة مونترو، التي جاءت ثمرةً لعملية دولية أطلقتها عام 2006 حكومة سويسرا ولجنة الصليب الأحمر الدولية، إلى تعزيز احترام القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان. |
Talks leading to the signing of a peace agreement have been promoted by the Government, on the basis of respect for international humanitarian law and of the defence and promotion of human rights. | UN | وشجعت الحكومة على إجراء محادثات مؤدية إلى توقيع اتفاق للسلام، استنادا إلى احترام القانون الإنساني الدولي والدفاع عن حقوق الإنسان وتعزيزها. |
It will commit itself to promoting respect for international humanitarian law and to the application of the Fourth Geneva Convention in the context of the Israeli-Palestinian conflict. | UN | وسوف تلتزم بتعزيز احترام القانون الإنساني الدولي وتطبيق اتفاقية جنيف الرابعة في سياق الصراع الإسرائيلي - الفلسطيني. |
Members of the Council call upon the Somali parties to ensure respect for international humanitarian law and facilitate free and unhindered access for humanitarian assistance. They urged the parties to ensure the safety and security of aid workers. | UN | ويناشد المجلس الأطراف الصومالية كفالة احترام القانون الإنساني الدولي وتيسير الوصول بحرية ودون عوائق إلى المساعدة الإنسانية، وحثوا الأطراف على كفالة سلامة وأمن العاملين في مجال تقديم المعونة. |
Albania voted based on the principle that the pursuit of justice and truth, respect for international humanitarian law and the need to end impunity are fundamental to the development of healthy democracy and the process of peace-building within and among societies, countries and regions of the world. | UN | لقد صوتت ألبانيا ارتكازا على المبدأ القائل بأن الوصول إلى العدالة والحقيقة واحترام القانون الإنساني الدولي والحاجة إلى إنهاء الإفلات من العقاب عنصر أساسي في تطوير الديمقراطية السليمة وعملية بناء السلام داخل المجتمعات والبلدان والأقاليم في العالم وفي ما بينها. |
4. With regard to the mandate, several delegations urged respect for international humanitarian law and humanitarian principles, and encouraged UNHCR to promote adherence to the 1951 Refugee Convention and its 1967 Protocol. | UN | 4 - وفيما يتعلق بولاية المفوضية، حثت عدة وفود على مراعاة القانون الإنساني الدولي والمبادئ الإنسانية، وشجعت على الانضمام إلى اتفاقية عام 1951 بشأن وضع اللاجئين وبروتوكولها لعام 1967. |