"rest of his life" - Traduction Anglais en Arabe

    • لبقية حياته
        
    • تبقى من حياته
        
    • بقية حياته
        
    • بقيّة حياته
        
    • لباقي حياته
        
    • تبقى من عمره
        
    • طيلة حياته
        
    • بقيه حياته
        
    • باقي حياته
        
    • لبقية عمره
        
    • لبقيّة حياته
        
    • باقي عمره
        
    • بقيت حياته
        
    • بقيّة عمره
        
    • بقية عمره
        
    Because of what he did, an infamous mobster went to prison for the rest of his life. Open Subtitles بسبب ما فعله, تم القبض علي رجل العصابة الشهير ودخل السجن ليبقي فيه لبقية حياته
    That middle-aged guy is getting up in years too; is he likely to live the rest of his life alone? Open Subtitles ذلك الرجل الكبير قد بقي لوحده منذ سنوات ايضا هل هو حقا ينوي العيض وحيدا لبقية حياته ؟
    For the rest of his life he marshalled every resource in pursuit of this objective. UN وطوال ما تبقى من حياته قام بتعبئة جميع المارد سعيا لتحقيق هذا الهدف.
    Now he's gonna spend the rest of his life in a concrete box. Open Subtitles ولد حُر كالطير و الآن سيقضي ما تبقى من حياته في صندوق من أسمنت
    But Kepler spent the rest of his life pursuing this geometrical phantasm. Open Subtitles لكن كيـبلر ظل بقية حياته مستمرا فى دراسة هذا الوهم الهندسى
    - Yeah? And I hope he spends the rest of his life making it up to you. Open Subtitles و أنا أتمنى أن يقضي بقيّة حياته ليعوِّضكِ عن ذلك
    I did not pull some poor, broken soldier out of a hole and make him do something that would give him nightmares for the rest of his life. Open Subtitles لم أسحب مجند مسكين من حفرة ما وآمره بفعل شيء سيصيبه بالكوابيس لباقي حياته
    He is gonna be haunted by killing those people for the rest of his life, and what about my girls? Open Subtitles هو سيُطارد بقتل أولئك الناس لبقية حياته و ماذا عن فتياتي ؟
    What Perry Smith deserved was to rot in jail for the rest of his life. Open Subtitles ما استحق بيري سميث كان لتتعفن في السجن لبقية حياته.
    With the villain's identity and evil plan exposed, the police would arrive on the scene and place him in jail for the rest of his life. Open Subtitles مع افتضاح هوية الشرير وخطته، تضعه الشرطة في السجن لبقية حياته.
    There is, but the medication costs $300,000 a year, and he needs to take it for the rest of his life. Open Subtitles يوجد 000 دولار في السنة ويحتاج إن يأخذه لبقية حياته
    Yeah, that's not a bad idea, considering he'll be drinking prison hooch the rest of his life. Open Subtitles اجل هذه ليست فكرة سيئة باعتبار انه سيشرب مشروب السجن لبقية حياته
    Dead brain tissue is not regenerative, so he will be on a ventilator and feeding tubes for the rest of his life. Open Subtitles أنسجة الدماغ الميتة غير متجددة لذا سيكون على جهاز التنفس الصناعي وأنابيب الإطعام لما تبقى من حياته
    There's still time for me to make the rest of his life a long, living hell. Open Subtitles لكي أحيل ما تبقى من حياته إلى جحيم طويل مستعر
    And I'm gonna have to listen to him harp about losing his fortune for the rest of his life. Open Subtitles وأنا علي الاستماع له وهو يتذمر عن فقدانه لثروته لما تبقى من حياته
    That dude is gonna plead insanity and spend the rest of his life beating off and knitting socks. Open Subtitles سيُحاكم ذلك الرجل على أنه مجنون و سيعيش بقية حياته يمارس العادة السرية و يحيك الجوارب
    Most importantly, I need your word that the dwarf is gonna live out the rest of his life without our involvement. Open Subtitles والأهم من ذلك، أريد وعد منكم أن القزّم سيعيش بقيّة حياته دون أن نتدخّل فيها
    I told my son if he didn't eat his broccoli, he would be under 4 feet the rest of his life. Open Subtitles أخبرت ولدي أنّه إن لم يأكل البروكلي فإنَّ طوله لن يتجاوز الأربعة أقدام لباقي حياته.
    At this rate, he claims, he will be paying off the damage award for the rest of his life and he faces possible imprisonment if he stops making these payments. UN ويدّعي أنه، حسب هذه الوتيرة، سيظل يدفع مبلغ التعويض طيلة ما تبقى من عمره وقد يتعرض للسجن إن توقف عن الدفع.
    He's going to exhibit some very unusual mental side effects for the rest of his life. Open Subtitles سيظهر بعض الأعراض الجانبية العقلية الغير طبيعية طيلة حياته
    My husband's online activities provide a safe space where he can explore and exhaust his darker thoughts so they don't spill over into the rest of his life. Open Subtitles نشاط زوجي على النترنت يمنحه مساحه امنه اين يمكنه استكشاف وانهاك أفكاره السوداء حتى لا تختلط مع بقيه حياته
    Then he got his job with the city... and he has spent the rest of his life working in that boiler room, making sure not to do to his kids what his father did to him. Open Subtitles ثمّ حظِيَ بوظيفته بالمدينة وقد قضي باقي حياته عاملاً في غُرفة المراجِل هذه
    I want this person to go to jail for the rest of his life. Open Subtitles أريد لذلك الشخص أن يدخل السجن لبقية عمره
    You can't ask a man to feel like that for the rest of his life. Open Subtitles لا يعقل أنْ تطلبي مِنْ رجل أنْ يشعر بهذا لبقيّة حياته
    He told me to tell you he's gone to see Victoria because he's sorry, but he's found his true love and he wants to spend the rest of his life with her. Open Subtitles لقد طلب مني أن أخبرك أنه ذاهب ليرى فيكتوريا و أنه آسف فقد وجد حبه الحقيقي و يريد أن يقضي باقي عمره معها
    This guy will probably go the rest of his life and never cross the line again. Open Subtitles هذا الرجل على الارجح سيقضي بقيت حياته وايضاً ابداً لن يعبر الخط.
    I hoped he'd just live the rest of his life in peace, you know? Open Subtitles أملت أن يعيش بقيّة عمره بسلام، أتعلم؟
    She believed that whoever is behind that door would make your father happy for the rest of his life. Open Subtitles كانت تؤمن بأنه أيا من كانت خلف ذلك الباب فأنها ستجعل والدك سعيدا بقية عمره

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus