"right of persons belonging to" - Traduction Anglais en Arabe

    • حق الأشخاص المنتمين إلى
        
    • حقوق اﻷشخاص المنتمين إلى
        
    • حق الأشخاص المنتسبين إلى
        
    • حق اﻷشخاص المنتمين
        
    In addition, article 20 guarantees the right of persons belonging to national minorities to study and be taught in their mother tongue. UN وإضافة إلى ذلك، تكفل المادة 20 حق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية في تلقي الدروس والتعلُّم بلغاتهم الأُم.
    19. Some see a link between the right of persons belonging to minorities to effective political participation and the right of peoples to self-determination. UN 19- ويرى البعض أن ثمة علاقة بين حق الأشخاص المنتمين إلى أقليات في المشاركة السياسية الفعالة وحق الشعوب في تقرير المصير.
    9. The Republic of Azerbaijan considers that a distinction should be made between the right of persons belonging to minorities and the right of peoples to self-determination. UN 9 - وترى جمهورية أذربيجان أنه ينبغي التمييز بين حق الأشخاص المنتمين إلى الأقليات وحق الشعوب في تقرير المصير.
    32. The right of persons belonging to minorities was connected with such spheres as education, culture, language, employment and health care. UN ٢٣- وتتصل حقوق اﻷشخاص المنتمين إلى اﻷقليات بمجالات مثل التعليم، والثقافة، واللغة، والعمل، والرعاية الصحية.
    (x) right of persons belonging to minorities to enjoy their own culture (Covenant, art. 27) UN (ث) حق الأشخاص المنتسبين إلى الأقليات في التمتع بثقافتهم الخاصة (المادة 27 من العهد)
    However, the discussion of the right of persons belonging to minorities to enjoy their own culture left something to be desired. UN إلا أن حق اﻷشخاص المنتمين إلى اﻷقليات في التمتع بثقافتهم الخاصة لم يستوف على ما يرام في المناقشة.
    Part of that freedom is the right of persons belonging to linguistic minorities to use their own language in any communication among themselves, be it orally or in writing, including through electronic media. UN وكجزء من تلك الحرية، هناك حق الأشخاص المنتمين إلى الأقليات اللغوية في استخدام لغتهم في التواصل فيما بينهم، سواء تم ذلك التواصل شفوياً أو كتابياً أو باستخدام الوسائط الإلكترونية.
    The collection of disaggregated data must take place in accordance with international standards on personal data protection, as well as respecting the right of persons belonging to minorities to choose freely to be treated or not as minorities. UN ولا بد أن تجري عملية جمع البيانات المفصلة وفقاً للمعايير الدولية بشأن حماية البيانات الشخصية، فضلاً عن احترام حق الأشخاص المنتمين إلى أقليات في أن يختاروا بحرية أن يعاملوا أو لا يعاملوا كأقلية.
    The collection of disaggregated data must take place in accordance with international standards on personal data protection, as well as respecting the right of persons belonging to minorities to choose freely to be treated or not as minorities. UN ولا بد أن تجري عملية جمع البيانات المفصلة وفقاً للمعايير الدولية بشأن حماية البيانات الشخصية، فضلاً عن احترام حق الأشخاص المنتمين إلى أقليات في أن يختاروا بحرية أن يعاملوا أو لا يعاملوا كأقلية.
    The document also contained a description of thematic advice, capacity-building and field engagement activities carried out by OHCHR and aimed at advancing the right of persons belonging to minorities to participate in decision-making. UN وتضمنت الوثيقة وصفاً لأنشطة تقديم المشورة المواضيعية وبناء القدرات والمشاركة الميدانية التي اضطلعت بها المفوضية والرامية إلى تعزيز حق الأشخاص المنتمين إلى أقليات في المشاركة في اتخاذ القرار.
    right of persons belonging to minorities to establish and maintain their own associations [UNMD, art. 2.4] UN حق الأشخاص المنتمين إلى أقليات في إنشاء الرابطات الخاصة بهم والحفاظ على استمرارها [المادة 2-4 من الإعلان]
    19. Some see a link between the right of persons belonging to minorities to effective political participation and the right of peoples to self-determination. UN 19- ويرى البعض أن ثمة علاقة بين حق الأشخاص المنتمين إلى أقليات في المشاركة السياسية الفعالة وحق الشعوب في تقرير المصير.
    right of persons belonging to minorities to participate effectively in decisions concerning the minority [UNMD, art. 2.3] and national policies and programmes shall be planned and implemented with due regard for the legitimate interests of persons belonging to minorities [UNMD, art. 5.1] UN حق الأشخاص المنتمين إلى أقليات في المشاركة الفعلية في القرارات التي تؤثر على الأقلية [المادة 2-3 من الإعلان] وينبغي تخطيط السياسات والبرامج الوطنية وتنفيذها مع إيلاء الاهتمام الواجب للمصالح المشروعة للأشخاص المنتمين إلى أقليات [المادة 5-1 من الإعلان]
    right of persons belonging to minorities to establish and maintain contacts with other members of their group and other minorities across frontiers [UNMD, art. 2.5] UN حق الأشخاص المنتمين إلى أقليات في إقامة اتصالات وإدامتها مع الأعضاء الآخرين في جماعتهم ومع الأقليات الأخرى وعبر الحدود [المادة 2-5 من الإعلان]
    2. The right of persons belonging to minorities to enjoy their own culture, to profess and practise their own religion, and to use their own language, in private and in public, freely and without interference or any form of discrimination UN 2- حق الأشخاص المنتمين إلى أقليات في التمتع بثقافتهم الخاصة، وإعلان وممارسة دينهم الخاص، واستخدام لغتهم الخاصة، ســـرا وعلانية، وذلك بحرية ودون تدخل أو أي شكل من أشكال التمييز
    4. The right of persons belonging to minorities to learn their mother tongue and have instruction in their mother tongue (art. 4.3) UN 4- حق الأشخاص المنتمين إلى أقليات في تعلم لغتهم الأم وتلقي الدروس بلغتهم الأم (المادة 4-3)
    (b) The right of persons belonging to minorities to enjoy their own culture (art. 2.1); UN (ب) حق الأشخاص المنتمين إلى أقليات في التمتع بثقافتهم الخاصة ( المادة 2-1)؛
    c Francisco Capotorti, “Study on the right of persons belonging to ethnic, religious and linguistic minorities” (E/CN.4/Sub.2384 and Add.1–7), 30 June 1997. UN )ج( فرانسيسكو كابوتوري، " دراسة بشأن حقوق اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات إثنية وأقليات دينية ولغوية " )E/CN.4/Sub.2/384 و Add.1-7(، ٠٣ حزيران/يونيه ٧٩٩١.
    The Working Group will have before it the working paper on the rights of linguistic minorities prepared by Mr. de Varennes (E/CN.4/Sub.2/AC.5/1997/WP.6) and the working paper on the right of persons belonging to minorities to enjoy their own culture prepared by Ms. Schulte-Tenckhoff (E/CN.4/Sub.2/AC.5/1997/WP.7); UN وستُعرض على الفريق العامل ورقة العمل التي أعدها السيد دي فارين عن حقوق اﻷقليات اللغوية )E/CN.4/Sub.2/AC.5/1997/WP.6(، وورقة العمل التي أعدتها السيدة شولتي-تينخوف عن حقوق اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات في التمتع بثقافتهم الخاصة بهم )E/CN.4/Sub.2/AC.5/1997/WP.7(؛
    (x) right of persons belonging to minorities to enjoy their own culture (Covenant, art. 27) UN (ث) حق الأشخاص المنتسبين إلى الأقليات في التمتع بثقافتهم الخاصة (المادة 27 من العهد)
    right of persons belonging to minorities not be denied the right, in community with the other members of their group, to enjoy their own culture, to profess and practise their own religion, or to use their own language (article 27, ICCPR). UN ' 12` حق الأشخاص المنتسبين إلى الأقليات في ألا يُحرموا من حق التمتع بثقافتهم أو المجاهرة بدينهم وإقامة شعائرهم أو استخدام لغتهم، بالاشتراك مع الأعضاء الآخرين في جماعتهم (المادة 27 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية).
    Bearing in mind what has been said above, it may be stated that the aforesaid States took measures to guarantee the right of persons belonging to minorities to equal participation in cultural activities. UN ٦٣ - وإذا وضعنا في الاعتبار ما ذكر أعلاه، يمكن القول إن الدول السالفة الذكر اتخذت تدابير لضمان حق اﻷشخاص المنتمين ﻷقليات في الاشتراك على قدم المساواة في اﻷنشطة الثقافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus