"rights without" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحقوق دون
        
    • الحقوق بدون
        
    • بحقوق الإنسان ودون
        
    • حقوقهم دون
        
    • بالحقوق دون
        
    • حقوق بلا
        
    • حقوقهن بدون
        
    Algeria's acceptance of the principle of the exercise of rights without discrimination of any kind is reflected in: UN وبالفعل، يتبين الإنضمام إلى مبدأ ممارسة الحقوق دون تمييز فيما يلي:
    Legislative compliance Article 2 and 3 - Equal protection of rights without distinction of any kind UN المادتان 2 و3: المساواة في حماية الحقوق دون تمييز من أي نوع
    Protection from discrimination in Section 16 guarantees the enjoyment of all rights without distinction. UN وتكفل الحماية من التمييز المنصوص عليها في المادة 16، التمتع بكافة الحقوق دون تمييز.
    ADOPTION OF LEGISLATIVE MEASURES, GUARANTEE OF rights without UN اعتماد التدابير التشريعية وضمان ممارسة الحقوق بدون أي تمييز
    4. States parties are responsible for ensuring the equal enjoyment of rights without any discrimination. UN 4- وتقع على الدول الأطراف مسؤولية كفالة التساوي في التمتع بحقوق الإنسان ودون أي تمييز.
    Organizations of Yugoslav citizens, members of the Bulgarian national minority, are guaranteed equal democratic rights and opportunities as those of other Yugoslav citizens, and they freely exercise these rights without any restrictions. UN وتكفل لمنظمات المواطنين اليوغوسلافيين وﻷعضاء اﻷقلية الوطنية البلغارية المساواة في الحقوق الديمقراطية والفرص مثل سائر المواطنين اليوغوسلافيين، وهم يمارسون بحرية حقوقهم دون فرض أي قيود. ــ ــ ــ ــ ــ
    62. Trinidad and Tobago reported that, although it had no piece of legislation that expressly defined racial discrimination, its Constitution, provided for the enjoyment of rights without discrimination on grounds of race, origin, colour, religion or sex. UN 62- أفادت ترينيداد وتوباغو بأنه على الرغم من عدم وجود تشريع لديها يحدد صراحة التمييز العنصري، فإن دستورها ينص على التمتع بالحقوق دون تمييز بسبب العرق أو الأصل أو اللون أو الدين أو الجنس.
    Similarly, a programme of policies can be worked out based upon the relationships between different rights which establishes a process that would facilitate the realization of those rights without actually realizing those rights. UN وبالمثل يمكن وضع برنامج من السياسات يستند إلى العلاقات فيما بين مختلف الحقوق ويرسي هذا البرنامج عملية من شأنها تيسير إعمال تلك الحقوق دون أن يكون ذلك إعمالاً في الواقع.
    Its citizens and residents enjoyed numerous rights without discrimination, and any victims of discrimination had legal recourse. UN ويتمتع مواطنوها والمقيمون فيها بالعديد من الحقوق دون تمييز ويحق لضحايا التمييز الانتصاف القانوني.
    The Constitution of Kenya guarantees the enjoyment of all rights without discrimination. UN ويكفل دستور كينيا التمتع بجميع الحقوق دون تميـيـز.
    Progressive realization of the rights recognized in the Covenant and the exercise of those rights without discrimination UN الإعمال التدريجي للحقوق التي أقرها العهد وممارسة هذه الحقوق دون تمييز
    All stakeholders are generally agreed that all persons should have the same rights without any discrimination. UN واتفقت جميع الجهات المعنية بشكل عام على ضرورة حصول جميع الأشخاص على نفس الحقوق دون أي تمييز.
    All Turkish citizens enjoyed equal rights without any discrimination on the basis of ethnic background, race, sex or religion. UN فكل المواطنين اﻷتراك يتمتعون بالمساواة في الحقوق دون تمييز على أساس الخلفية العرقية أو السلالة أو الجنس أو الدين.
    It encompasses the whole range of human rights - civil, political, economic, social and cultural - and states that the child is entitled to enjoy these rights without discrimination of any kind. UN وهي تضم كامل نطاق حقوق اﻹنسان، المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية وتذكر أنه يحق للطفل أن يتمتع بتلك الحقوق دون تمييز من أي نوع.
    This considerably distorts the principle of equality of rights without regard to economic position recognized in the International Covenant and is bringing about ever-increasing social tensions in Ukrainian society. UN وقد عمل ذلك على تشويه مبدأ المساواة في الحقوق دون النظر الى الوضع الاقتصادي المعترف به في العهد الدولي وأخذ يحدث توترات اجتماعية متزايدة في المجتمع اﻷوكراني.
    Elements of access to justice for children in particular include the rights to relevant information, an effective remedy, a fair trial, to be heard, as well as to enjoy these rights without discrimination. UN وعناصر وصول الأطفال إلى العدالة تشمل على وجه الخصوص الحق في الحصول على المعلومات ذات الصلة، وفي وسيلة انتصاف فعالة ومحاكمة عادلة وحق الطفل في أن يُستمع إليه، فضلاً عن التمتع بهذه الحقوق دون تمييز.
    Legislation does not distinguish between women and men, but ensures that all citizens of the Faroes are vested the same rights without any preferential positive rights to any gender. UN والتشريعات لا تميز بين المرأة والرجل بل تكفل لجميع مواطني جزر فارو نفس الحقوق بدون منح أية حقوق إيجابية تفضيلية لأي من الجنسين.
    In accordance with this article, all the minorities enjoy full freedom to exercise their rights not only in theory but also in practice since there are schools for the Circassians and Armenians, who enjoy all their rights without any coercion or interference. UN هذه المادة كفلت لجميع الأقليات التمتع بحقوقهم وبحرية تامة وليس فقط كتابياً إنما على الواقع فهناك مدارس خاصة بالشركس والأرمن ويتمتعون بكافة الحقوق بدون إكراه أو حتى تدخل.
    States parties are responsible for ensuring the equal enjoyment of rights without any discrimination. UN 4- وتقع على الدول الأطراف مسؤولية كفالة التساوي في التمتع بحقوق الإنسان ودون أي تمييز.
    Emphasizing further the importance of national processes aimed at promoting and strengthening dialogue between all relevant stakeholders on issues relating to the rights of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities with a view to ensuring the realization of their rights without discrimination and to help build stable societies, UN وإذ يشدد كذلك على أهمية العمليات الوطنية التي تهدف إلى تشجيع وتعزيز الحوار بين جميع أصحاب المصلحة المعنيين بشأن القضايا المتصلة بحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية، بغية ضمان إعمال حقوقهم دون تمييز ومساعدتهم على بناء مجتمعات تعيش في استقرار،
    12. The Committee is concerned about the situation of Aromanians with regard to the enjoyment of rights without any discrimination. UN 12- ويساور اللجنة القلق إزاء حالة الأرومانيين فيما يتعلق بالتمتع بالحقوق دون أي تمييز.
    I wish to take this opportunity to remind this House, including the children who are present -- and I am happy that these children, some of whom are from Namibia, are here today -- that there are no rights without responsibilities. UN وأودّ أن أنتهز هذه الفرصة لأذكّر هذا المجلس، بما في ذلك الأطفال الحاضرون - ويسعدني أن يكون هؤلاء الأطفال وبعضهم من ناميبيا - أن يكونوا هنا اليوم - بأن لا حقوق بلا مسؤوليات.
    The international community should put measures in place to uphold their rights without discrimination. UN وذكر أنه ينبغي للمجتمع الدولي وضع التدابير التي تحافظ على حقوقهن بدون تمييز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus