| The European Union regulations apply to CRSs from countries which have similar legislation to ensure neutrality. | UN | وتنطبق لوائح الاتحاد اﻷوروبي على نظم الحجز بالكمبيوتر بالبلدان التي لديها تشريعات مماثلة وذلك لضمان حيادها. |
| An example was cited where a law mandating quotas for women's representation in local and national government had to be repealed owing to negative reactions; in other cases, proposals to introduce similar legislation failed. | UN | وقد سيق مثل عن حالة تعين فيها إلغاء قانون يخول اعتماد الحصص بالنسبة لتمثيل المرأة في هيئات الحكم المحية والوطنية، وذلك بسبب ردود الفعل السلبية؛ وفي حالات أخرى، فشلت مقترحات لاستحداث تشريعات مماثلة. |
| There is similar legislation in all State and Territory jurisdictions. | UN | ويوجد تشريع مماثل في جميع الولايات القضائية للولايات والأقاليم. |
| The Local Government Act did not apply to Northern Ireland and there were no plans to introduce similar legislation. | UN | وقانون الحكم المحلي لا ينطبق على آيرلندا الشمالية وليست هناك خطط لإدخال تشريع مماثل. |
| (iv) Implementation of diversion or similar legislation for people who are dependent on drugs who encounter the criminal justice system; | UN | ' 4` تطبيق قوانين التحويل أو قوانين مماثلة على مدمني المخدرات الذين يواجهون نظام العدالة الجنائية. |
| It would be interesting to know whether the Länder had similar legislation. | UN | وسيكون من المفيد معرفة ما إذا كان لدى المقاطعات تشريعات مشابهة. |
| Use of the legislation has been higher per capita than other Canadian jurisdictions with similar legislation. | UN | وكان استعمال هذا القانون أعلى للفرد منه في الولايات القضائية الكندية الأخرى التي لديها قانون مماثل. |
| The representatives of Transkei and Venda agreed to the repeal of similar legislation in their homelands. | UN | واتفق ممثلا ترانسكي وفندا على إلغاء ما لدى موطنيهما من تشريعات مماثلة. |
| 91. similar legislation has been adopted on the rights and obligations of foreign undertakings temporarily posting workers to Iceland. | UN | 91- وقد اعتُمدت تشريعات مماثلة بشأن حقوق والتزامات المشاريع الأجنبية التي تنتدب مؤقتاً عمالاً إلى آيسلندا. |
| The Netherlands also acknowledged the adoption of legislation increasing penalties for domestic violence and asked whether similar legislation can be expected to combat sexual harassment in the workplace. | UN | وأحاطت هولندا علماً أيضاً باعتماد تشريعات تشدد العقوبات المفروضة في قضايا العنف المنزلي، وسألت عما إذا كان يُتوقع أن تفيد تشريعات مماثلة في مكافحة المضايقات الجنسية في مكان العمل. |
| The prohibition on certain services contained in Instruction 358 anticipated by a number of years similar legislation passed in the United States in the wake of the collapse of Enron. | UN | واستُبق حظر بعض الخدمات الواردة في الأمر 358 بعدد من السنوات تشريعات مماثلة اعتُمدت في الولايات المتحدة عشية انهيار إنرون. |
| Ordinances setting collection and recycling targets for packaging, waste paper and used tyres have been introduced and similar legislation is in preparation for scrap cars, electronic goods, building materials, textiles and furniture. | UN | وقد وضعت لوائح تحدد أهداف الجمع وإعادة التدوير بالنسبة للتغليف والنفايات الورقية واﻹطارات المستخدمة ويجري إعداد تشريعات مماثلة فيما يتعلق بالخردة من السيارات والسلع الالكترونية ومواد البناء والمنسوجات واﻷثاث. |
| No country in the Pacific region has a Sex Discrimination Act or similar legislation to allow women to challenge discrimination in the paid work-place. | UN | لا يوجد في أي بلد بمنطقة المحيط الهادي قانون يتعلق بالتمييز بسبب نوع الجنس أو أية تشريعات مماثلة بحيث تتمكن المرأة من تحدي التمييز في مكان العمل ذي الأجر. |
| It urges the speedy elaboration and adoption of the draft family code or similar legislation in line with the Convention. | UN | وهي تحث على صياغة واعتماد مشروع قانون الأسرة أو تشريع مماثل يتماشى والاتفاقية على وجه السرعة. |
| It urges the speedy elaboration and adoption of the draft family code or similar legislation in line with the Convention. | UN | وهي تحث على صياغة واعتماد مشروع قانون الأسرة أو تشريع مماثل يتماشى والاتفاقية على وجه السرعة. |
| To adopt similar legislation would entail a thorough and time-consuming revision of the Code of Criminal Procedure and the Act on the Police. | UN | فاعتماد تشريع مماثل يستدعي القيام بمراجعة وافية تستغرق كثيرا من الوقت لقانون الإجراءات الجنائية وقانون الشرطة. |
| similar legislation has been passed in Northern Ireland. | UN | وصدر تشريع مماثل في ايرلندا الشمالية. |
| It applies in a slightly different form in Scotland, Wales and England, though not in Northern Ireland which already had similar legislation in place. | UN | وهذا الواجب ينطبق بشكل مختلف إلى حد ما في اسكتلندا وويلز وانكلترا، ولو أنه لا ينطبق في أيرلندا الشمالية التي يوجد فيها بالفعل تشريع مماثل. |
| The Act was drafted taking into consideration provisions of similar legislation in other jurisdictions including in Europe and the USA. | UN | وقد صيغ القانون مع مراعاة الأحكام الواردة في قوانين مماثلة في ولايات قضائية أخرى، بما في ذلك في أوروبا والولايات المتحدة الأمريكية. |
| The Faroe Islands and Denmark have very similar legislation on violence. | UN | وجزر فارو والدانمرك لديهما تشريعات مشابهة جدا بشأن العنف. |
| He also announced that he was planning to resubmit similar legislation in 2004.8 III. Budget | UN | وأعلن أيضا أنه يعتزم تقديم مشروع قانون مماثل في عام 2004(8). |
| It is also recommended that the State party take effective measures to prohibit by law the use of corporal punishment in the family and, in this context, examine the experience of other countries that have already enacted similar legislation. | UN | كما أنها توصي الدولة الطرف بأن تتخذ التدابير الفعالة لتمنع قانوناً استخدام العقوبة البدنية داخل الأسرة وأن تبحث، في هذا السياق، تجارب البلدان الأخرى التي سنت بالفعل تشريعات شبيهة بهذا التشريع. |
| As with similar legislation in other countries, these laws are founded in the notion that the crimes prohibited by them are deemed to have constituted a violation of the law of nations at the time when they were committed, including during the Second World War. | UN | وهذه القوانين، شأنها شأن التشريعات المماثلة في بلدان أخرى، تقوم على فكرة أن هذه الجرائم تعتبر انتهاكا لقانون الأمــم وقــت ارتكابها، بما في ذلك أثناء الحرب العالمية الثانية. |