"situation of indigenous women" - Traduction Anglais en Arabe

    • حالة نساء الشعوب الأصلية
        
    • وضع نساء الشعوب الأصلية
        
    • بحالة نساء الشعوب الأصلية
        
    • وضع النساء الأصليات
        
    • بوضع النساء من السكان الأصليين
        
    • حال النساء من الشعوب الأصلية
        
    • حال نساء الشعوب الأصلية
        
    • حالة نساء السكان الأصليين
        
    • بوضع نساء الشعوب الأصلية
        
    • حالة النساء من السكان الأصليين
        
    The situation of indigenous women has been raised at preparatory events. UN وقد طُرحت في الأنشطة التحضيرية حالة نساء الشعوب الأصلية.
    Over the past 10 years, the Committee on the Elimination of Discrimination against Women has given systematic review to the situation of indigenous women in reporting States. UN وعلى مدى السنوات العشر الماضية، ما برحت لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة تستعرض بانتظام حالة نساء الشعوب الأصلية في الدول التي تقدم التقارير.
    The Director discussed the Committee's efforts to address the situation of indigenous women in its concluding comments. UN وناقشت المديرة الجهود التي تبذلها اللجنة لمعالجة وضع نساء الشعوب الأصلية في تعليقاتها الختامية.
    The situation of indigenous women is of particular concern to the Committee, as they are subject to multiple, intersectional forms of discrimination because of their ethnic origin, gender, occupational status and poverty. UN ويثير وضع نساء الشعوب الأصلية قلقاً بالغاً لدى اللجنة لأنهن يتعرضن لأشكال متعددة ومتداخلة من التمييز بسبب أصلهن الإثني وجنسهن ووضعهن المهني وفقرهن.
    However, the capacities and resources of the Division to work specifically on the situation of indigenous women are limited. UN بيد أن قدرات الشعبة ومواردها المتوفرة للعمل المتعلق خصيصا بحالة نساء الشعوب الأصلية محدودة.
    She also wished to know more about the situation of indigenous women, how their cultural, political and social needs were met and how violence against women in indigenous communities was being dealt with. UN وأرادت معرفة المزيد عن وضع النساء الأصليات, وكيف تُلبّي احتياجاتهن الثقافية والسياسية والاجتماعية, وكيفية معالجة العنف ضد النساء في المجتمعات الأصلية.
    Cooperation and coordination with non-governmental and indigenous women's organizations working to enhance the situation of indigenous women should be pursued as a matter of priority. UN كذلك ينبغي إعطاء الأولوية لمواصلة التعاون والتنسيق مع المنظمات غير الحكومية ومنظمات نساء الشعوب الأصلية التي تعمل من أجل تحسين حالة نساء الشعوب الأصلية.
    Such data would permit the improved development and implementation of policies to better address the situation of indigenous women, children and youth, and persons with disabilities deprived of their liberty. UN ومن شأن هذه البيانات أن تتيح تحسين وضع السياسات وتنفيذها من أجل معالجة حالة نساء الشعوب الأصلية وأطفالها وشبابها والأشخاص ذوي الإعاقة منها المحرومين من حريتهم معالجة أفضل.
    Such data would permit the improved development and implementation of policies to better address the situation of indigenous women, children and youth and persons with disabilities deprived of their liberty. UN ومن شأن هذه البيانات أن تتيح تحسين وضع السياسات وتنفيذها من أجل معالجة حالة نساء الشعوب الأصلية وأطفالها وشبابها والأشخاص ذوي الإعاقة منها المحرومين من حريتهم معالجة أفضل.
    Such data would permit the improved development and implementation of policies to better address the situation of indigenous women, children and youth, and persons with disabilities deprived of their liberty. UN ومن شأن هذه البيانات أن تتيح تحسين وضع السياسات وتنفيذها من أجل معالجة حالة نساء الشعوب الأصلية وأطفالها وشبابها والأشخاص ذوي الإعاقة منها المحرومين من حريتهم معالجةً أفضل.
    50. The situation of indigenous women with disabilities varies between communities. UN 50 - وتتفاوت حالة نساء الشعوب الأصلية ذوات الإعاقة بين المجتمعات المحلية.
    The situation of indigenous women is of particular concern to the Committee, as they are subject to multiple, intersectional forms of discrimination because of their ethnic origin, gender, occupational status and poverty. UN ويثير وضع نساء الشعوب الأصلية قلقاً بالغاً لدى اللجنة لأنهن يتعرضن لأشكال متعددة ومتداخلة من التمييز بسبب أصلهن الإثني وجنسهن ووضعهن المهني وفقرهن.
    It requests the State party to include information and data and trends over time on the situation of indigenous women and women of African descent and on the impact of measures taken to overcome multiple discrimination against them in its next periodic report. UN وتطلب إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل معلومات وبيانات والاتجاهات على مر الزمن عن وضع نساء الشعوب الأصلية والنساء المنحدرات من أصول أفريقية، وعن أثر التدابير المتخذة من أجل التغلب على الأشكال المتعددة للتمييز ضدهن.
    It requests the State party to include information and data and trends over time on the situation of indigenous women and women of African descent and on the impact of measures taken to overcome multiple discrimination against them in its next periodic report. UN وتطلب إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل معلومات وبيانات والاتجاهات على مر الزمن عن وضع نساء الشعوب الأصلية والنساء المنحدرات من أصول أفريقية، وعن أثر التدابير المتخذة من أجل التغلب على الأشكال المتعددة للتمييز ضدهن.
    Number of recommendations regarding the situation of indigenous women UN عدد التوصيات المتعلقة بحالة نساء الشعوب الأصلية
    As indicated by the table below, 6 per cent of recommendations regarding the situation of indigenous women have been fully implemented. UN وحسب ما يتبين من الجدول الوارد أدناه، نُفِّذ ما نسبته ستة في المائة من التوصيات المتعلقة بحالة نساء الشعوب الأصلية تنفيذا تاما.
    8. The Division for the Advancement of Women endeavours to integrate attention to the situation of indigenous women in all areas of its work. Some of these particular areas are summarized below. UN 8 - تسعى شعبة النهوض بالمرأة إلى إدماج الاهتمام بحالة نساء الشعوب الأصلية في جميع مجالات عمل الشعبة ويرد أدناه تلخيص لبعض هذه المجالات الخاصة.
    31. Ms. Popescu Sandru said that she would like information on the situation of indigenous women in Ecuador. UN 31 - السيدة بويسكو ساندرو قالت إنها تود الوقوف على معلومات عن وضع النساء الأصليات في إكوادور.
    It is also concerned about the absence of statistical information related to the situation of indigenous women. UN كما تشعر اللجنة بالقلق من عدم وجود معلومات إحصائية عن حال النساء من الشعوب الأصلية.
    The situation of indigenous women is even more serious because of their high rates of monolingualism and illiteracy. UN وتُعد حالة نساء السكان الأصليين أكثر خطورة إلى حد كبير، بالنظر إلى ارتفاع معدلات التحدث بلغة واحدة ومعدلات الأمية بينهن(19).
    The Division also updated a conference room paper27 on the work of the Commission on the Status of Women and the Committee regarding the situation of indigenous women, which had been prepared for the second session of the Permanent Forum. UN كما استكملت الشعبة ورقة غرفة اجتماع(27) متعلقة بأعمال لجنة وضع المرأة وأعمال اللجنة في ما يتعلق بوضع نساء الشعوب الأصلية كانت قد أعدت للدورة الثانية للمنتدى الدائم.
    What were the functions of the National Commission for the Development of Indigenous Peoples in monitoring the situation of indigenous women? What was the role of Inmujeres in that regard? In the statistical data disaggregated by sex, it would be very useful to provide further disaggregation to show the situation of indigenous women. UN فما هي وظيفة اللجنة الوطنية المعنية بتنمية السكان من الشعوب الأصلية في عملية رصد حالة النساء من السكان الأصليين؟ وما هو دور المعهد الوطني للمرأة في هذا الصدد؟ وعند إعداد البيانات الإحصائية الموزعة بحسب الجنسين، ربما يكون من المفيد تقديم مزيد من البيانات الموزعة بحسب الجنسين لمعرفة حالة النساء من السكان الأصليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus