Only five trial judgements involving six accused remain to be delivered. | UN | ولم يتبق إلا إصدار خمسة أحكام ابتدائية تشمل ستة متهمين. |
There are currently six accused who are in detention awaiting trial. | UN | وهناك في الوقت الحاضر ستة متهمين محتجزون في انتظار محاكمتهم. |
The verdict was delivered in four trials, including the first verdict in one case involving six accused. | UN | وصدرت الأحكام في أربع قضايا، بما في ذلك صدور الحكم الابتدائي ضد ستة متهمين في قضية واحدة منها. |
The Chamber has authorized the defence a total of 336.5 hours for presentation of all six accused, with times assigned variously to each of the accused. | UN | وأجازت المحكمة للدفاع ما مجموعه 336.5 ساعة لعرض قضية المتهمين الستة جميعا، مع اختلاف الوقت المخصص لكل متهم. |
The fifth of the six accused is continuing the presentation of his case. | UN | ويواصل خامس المتهمين الستة تقديم مرافعته. |
Throughout most of 2010, the Registry will be supporting the undertaking of seven simultaneous trials, one of which is a trial involving six accused. | UN | وطوال معظم عام 2010، سيدعم قلم المحكمة إجراء سبع محاكمات في وقت واحد، إحداها تشمل ستة متهمين. |
The Milutinović et al., case is, as I have said, a case against six accused and trial proceedings took two years to complete. | UN | وكما سبق أن قلت، فإن قضية ميلوتينوفيتش وآخرين تشمل ستة متهمين وقد استغرق إنهاء المحاكمة سنتين. |
six accused remain at the pretrial stage, including the two recently arrested fugitives. | UN | ولا تزال محاكمة ستة متهمين في المرحلة التمهيدية، بمن فيهم الفاران الاثنان اللذان تم القبض عليهما مؤخراً. |
This is a particularly complex trial, involving six accused. | UN | وتعد هذه المحاكمة معقّدة للغاية، حيث تشمل ستة متهمين. |
As for the referral of cases of intermediate and lower-ranked accused to national jurisdictions, six accused have been transferred to Bosnia and Herzegovina and two accused to Croatia. | UN | وفيما يتعلق بإحالة قضايا المتهمين من المرتبة المتوسطة أو من مرتبة أدنى إلى السلطات القضائية الوطنية، أحيل ستة متهمين إلى البوسنة والهرسك ومتهمان إلى كرواتيا. |
Likewise, the decisions on referrals to domestic jurisdictions of six accused may also have an impact on the current projections. | UN | وبالمثل، قد يكون للقرارات المتخذة بشأن إحالة ستة متهمين إلى السلطات القضائية المحلية أثر على المواعيد الحالية. |
I ask you to take into account that this is the Tribunal's first multi-accused case, with as many as six accused persons. | UN | لذا أطلب منكم أن تأخذوا في الاعتبار أن هذه القضية هي أول قضية تشمل متهمين عدة تُعرَض على المحكمة، يبلغ عددهم ستة متهمين. |
19. During the period under review, Trial Chamber I has conducted proceedings in three cases, involving six accused. | UN | 19 - خلال الفترة قيد الاستعراض، اتخذت الدائرة الابتدائية الأولى إجراءات في ثلاث قضايا تضم ستة متهمين. |
38. Since the Directive was amended, the Registrar has declared six accused at the pre-trial stage partially indigent. | UN | 38 - وبالنظر إلى إدخال تعديل على التوجيه، أعلن المسجِّل أن ستة متهمين في مرحلة ما قبل المحاكمة معوزون جزئيا. |
8. In the Prlić et al. case (six accused), presentation of evidence began on 26 April 2006. | UN | 8 - وفي قضية برليتش وآخرين (ستة متهمين)، بدأ تقديم الأدلة في 26 نيسان/أبريل 2006. |
In addition, the Trial Chambers proceeded with four contempt cases involving six accused: Šešelj and Margetić; Marijačić and Rebić; Jović; and Križić. | UN | وبالإضافة إلى ذلك واصلت الدوائر الابتدائية نظر أربع من قضايا انتهاك حرمة المحكمة وانضم ستة متهمين: سيسلي ومرغيتشن؛ ماريا ستش وريبتش؛ يوفتشن وكريزتش. |
The court sentenced in absentia 20 of the accused men to 20 years' imprisonment, and of the six accused who were present, three were sentenced to eight, six and three years' imprisonment, while three others were acquitted. | UN | وحكمت المحكمة غيابياً على 20 شخصاً بالسجن لمدة 20 عاماً، ومن بين المتهمين الستة الحاضرين، حكم على ثلاثة منهم بالسجن لمدة ثماني سنوات وست سنوات وثلاث سنوات على التوالي، في حين أُخلي سبيل ثلاثة آخرين. |
In the present case, while five of the six accused tried by the Moscow Regional Military Court were indeed military personnel, they were manifestly and uncontestedly not engaged in official duties. | UN | وفي هذه القضية، بينما كان خمسة متهمين من أصل المتهمين الستة الذين مثلوا أمام محكمة موسكو العسكرية الإقليمية موظفين عسكريين بالفعل، فمن الجلي ومن غير المتنازع فيه أنهم لم يكونوا يؤدون مهاماً رسمية. |
In addition, five out of the six accused in the first trial were military personnel and the case was examined by a military court, which resulted in a biased decision. | UN | إضافة إلى ذلك، كان خمسة متهمين من أصل المتهمين الستة في المحاكمة الأولى موظفين عسكريين وكانت محكمة عسكرية هي التي نظرت في القضية، مما أدى إلى اتخاذ قرار متحيز. |
ICTR courtrooms can accommodate as many as six accused. | UN | وتتسع قاعات المحكمة الجنائية الدولية لرواندا لستة متهمين. |
The Trial Chamber granted the motion and ordered a joint trial for all six accused. | UN | وقد استجابت الدائرة الابتدائية لهذا الالتماس وقضت بمحاكمة مشتركة للمتهمين الستة جميعا. |
The six accused secured revocation of the detention order made against them. | UN | وقد حصل المتهمون الستة على إلغاء أمر الاحتجاز الصادر ضدهم. |
In the multi-accused case of Prlić et al., the six accused are charged with 26 counts of war crimes and crimes against humanity related to approximately 70 crimes sites allegedly committed by Bosnian Croats against Bosnian Muslims in Bosnia and Herzegovina in the period of 18 November 1991 to about April 1994. | UN | 12 - وفي قضية برليتش وآخرين المتهم فيها عدة أشخاص، وُجهت إلى الأشخاص الستة تهمة ارتكاب 26 جريمة حرب وجريمة ضد الإنسانية في نحو 70 موقعا زُعم أن البوسنيين الكروات قد ارتكبوا فيها جرائم ضد البوسنيين المسلمين في البوسنة والهرسك في الفترة من 18 تشرين الثاني/نوفمبر 1991 إلى حوالي نيسان/أبريل 1994. |