"some candidates" - Traduction Anglais en Arabe

    • بعض المرشحين
        
    • لبعض المرشحين
        
    However, some candidates and party supporters used intimidation to influence voters, and there were some serious incidents of violence. UN غير أن بعض المرشحين وبعض مؤيدي الأحزاب لجأوا إلى الترهيب للتأثير على الناخبين، ووقعت بعض حوادث العنف الخطيرة.
    Consequently, some candidates do not have the opportunity to be exposed to different locations or areas of the Organization. UN وبالتالي فإن بعض المرشحين لا تتاح لهم فرصة التعرف على مواقع المنظمة ومجالاتها المختلفة.
    A number of serious acts of intimidation do not spare journalists or even some candidates. UN لم يسلم الصحفيون، بل بعض المرشحين أيضا، من أعمال التحرش، الخطيرة.
    As indicated above, some missions questioned the relevance of the qualifications of some candidates. UN وكما جرت الاشارة الإشارة أعلاه، طرحت بعض البعثات تساؤلات عن علاقة مؤهلات بعض المرشحين بمتطلبات العمل.
    In addition, the identity documents of some candidates had expired. UN وإضافة إلى ذلك، فإن وثائق إثبات الهوية لبعض المرشحين منتهية الصلاحية.
    Militant rhetoric towards antigovernment groups and the Russian Federation was used by some candidates, while campaigning. UN وقد استخدم بعض المرشحين في حملاتهم أسلوب خطابة عدائي إزاء الجماعات المناهضة للحكومة والاتحاد الروسي.
    Greater use should be made of competitive examinations; in the past some candidates had been recruited who had not been properly qualified. UN وينبغي زيادة العمل باسلوب الامتحانات التنافسية، فقد تم في الماضي تعيين بعض المرشحين دون الكفاءة المطلوبة.
    some candidates declared that they were conducting a less prominent campaign, to demonstrate modesty given the dire economic and security situation in the country, or due to a lack of resources. UN وأعلن بعض المرشحين أنهم بصدد تنظيم حملة أقل بروزاً وذلك من أجل إظهار التواضع نظراً للصعوبات الاقتصادية وللحالة الأمنية في البلد، أو بسبب الافتقار إلى الموارد.
    I was particularly encouraged by the fact that some candidates affiliated with the political opposition took part in the elections, in spite of the former ruling party's call for a boycott. UN ومما أثلج صدري بشكل خاص أن بعض المرشحين المنتمين إلى المعارضة السياسية شاركوا في الانتخابات على الرغم من دعوة الحزب الحاكم السابق إلى مقاطعة الانتخابات.
    That gap is further widened by the absence of officials of the Office of Human Resources Management at interviews convened by the programme managers; there are attestations that while some candidates are grilled with difficult questions, favoured candidates are soft-balled and treated very kindly. UN ومما يزيد هذه الثغرة اتساعا هو غياب مسؤولي مكتب إدارة الموارد البشرية عن المقابلات التي يجريها مديرو البرامج؛ وهناك شواهد على أنه يجري التعنت في الأسئلة على بعض المرشحين نظرا لأن الأسئلة العويصة مقابل الإلطاف فيها والتساهل مع المرشحين المفضلين.
    While some candidates campaigned throughout the country, others did not have the financial means of doing so. UN وفي حين اضطلع بعض المرشحين بحملتهم الانتخابية في جميع أنحاء البلد، لم تتوفر لدى البعض الآخر المواد المالية اللازمة للقيام بذلك.
    This and other discrepancies, including the lack of legislation on the financing of political parties, led some candidates to question the fairness of the campaign. UN وأدى ذلك، بالإضافة إلى تباينات أخرى، بما في ذلك عدم وجود تشريع بشأن تمويل الأحزاب السياسية، إلى تشكيك بعض المرشحين في نزاهة الحملة.
    some candidates may consider that a requirement for one specified working language is discriminatory, as it gives preference to that language over the remaining working language(s). UN وقد يعتبر بعض المرشحين أن شرط معرفة لغة عمل محددة هو تمييزي إذ أنه يعطي الأفضلية لتلك اللغة على لغة/لغات العمل الأخرى.
    We think that the Security Council would be made more representative by adding not only some candidates from among the industrial Powers, such as Germany and Japan, but also some representatives from Asian, African and Latin American countries. UN ونعتقـــد أن مجلس اﻷمن سيكون أكثـر تمثيلا ليس فقط بإضافــــة بعض المرشحين من بين الدول الصناعية مثل ألمانيا واليابان، بل أيضا بإضافة ممثلين عن بلدان آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية.
    The Office of Human Resources Management has recently begun utilizing teleconferencing techniques to interview some candidates offsite at other duty stations and in the context of national competitive examinations. UN وقد شرع المكتب مؤخرا في استخدام تقنيات التحاور من بعد للتداول مع بعض المرشحين الذين يوجدون في مراكز عمل أخرى بعيدا عن المقر، وذلك في سياق الامتحانات التنافسية الوطنية.
    some candidates were elected while in detention. UN وقد انتُخب بعض المرشحين وهم في الأسر.
    The members of the Council took note of the difficulties due to the recent decision of the transitional constitutional court that excludes some candidates for the presidential elections. UN وقد أحاط أعضاء المجلس علماً بالصعوبات الناجمة عن القرار الأخير للمحكمة الدستورية الانتقالية الذي يستثني بعض المرشحين للانتخابات الرئاسية.
    There would be many people, including some candidates for the Court, who would have experience both in criminal law and practice and in international law. UN فسوف يكون هناك أشخاص كثيرون من بينهم بعض المرشحين الى المحكمة الذين تتوفر لهم الخبرة في القانون الجنائي والممارسة في القانون الدولي .
    48. Shortcomings in the vetting mechanism led to perceptions that some candidates with suspected links to armed groups were not excluded from the final candidates list. UN 48- وأدت أوجه القصور في آلية التدقيق إلى تصورات مفادها أن بعض المرشحين الذين يشتبه في أن لهم صلات بالمجموعات المسلحة لم يستبعدوا من القائمة النهائية للمرشحين.
    In its action the Council of Guardians accused some candidates of using anti-revolutionary slogans, making " illusory promises " and of buying votes. UN وفي حيثيات اﻹجراء الذي اتخذه مجلس اﻷوصياء وجهت لبعض المرشحين تهمة استخدام شعارات معادية للثورة وتقديم " وعود خادعة " ، وشراء أصوات الناخبين.
    In Luhansk oblast, campaign tents and staff of some candidates were attacked or threatened. UN وفي مقاطعة لوهانسك، تعرضت خيام الحملات الانتخابية والموظفين التابعين لبعض المرشحين إما للهجوم أو التهديد().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus