Nuclear energy is obviously an option for States considering alternative sources of energy. | UN | فمن الواضح أن الطاقة النووية أحد الخيارات أمام الدول التي تنظر في مصادر للطاقة البديلة. |
It is envisaged that this paper be issued as a publication by the three organizations to assist States considering security interests texts for adoption. | UN | ومن المُتوخى أن تصدر المنظّمات الثلاث هذه الورقة كمنشور لمساعدة الدول التي تنظر في هذه النصوص الخاصة بالمصالح الضمانية من أجل اعتمادها. |
The publication will assist States considering the implementation of those texts by summarizing ways in which these texts may be adopted to establish a modern comprehensive legislative regime on secured transactions. | UN | وسوف يساعد هذا المنشور الدول التي تنظر في تنفيذ تلك النصوص من خلال تلخيص السبل الكفيلة باعتماد هذه النصوص بغية إنشاء نظام تشريعي حديث وشامل بشأن المعاملات المضمونة. |
(h) Recalling that local integration is a sovereign decision and an option that may be exercised by States considering the specific circumstances of each refugee situation, encourages States and UNHCR, in consultation with other relevant actors, to consider local integration where appropriate and feasible and in a manner that takes into account the needs, views, and impact on the hosting communities and refugees; | UN | (ح) تذكِّر بأن الإدماج المحلي هو قرار سيادي وخيار يمكن أن تمارسه الدول بمراعاة الظروف الخاصة لكل حالة من حالات اللجوء، وتشجع الدول والمفوضية على النظر، بالتشاور مع الأطراف الفاعِلة الأخرى ذات الصلة، في الإدماج المحلي عند الاقتضاء وإمكانية ذلك وعلى نحو يراعي احتياجات وآراء المجتمعات المضيفة واللاجئين وتأثير ذلك فيهم؛ |
We welcome the work of the IAEA on multilateral approaches to the nuclear fuel cycle and encourage efforts to develop mutually beneficial approaches with States considering nuclear energy or considering expansion of existing nuclear energy programs in conformity with their rights and obligations under the NPT. | UN | ونحن نشيد بعمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل وضع نهج متعددة الأطراف بشأن دورة الوقود النووي، ونشجع الجهود الرامية إلى إيجاد نهج تحقق المنفعة المتبادلة للدول التي تنظر في إمكانية إقامة أنظمة خاصة بها لإنتاج الطاقة النووية أو التوسع في ما لديها من برامج لإنتاج الطاقة النووية، على نحو يتسق مع حقوقها وواجباتها بموجب معاهدة عدم الانتشار. |
The Co-Chairs expressed the opinion that discussion of the issue was important: firstly, because limited stockpiles kept for training need to be carefully stored, and secondly, because many States considering joining the Convention have very large stockpiles. | UN | وأعرب الرئيسان المتشاركان عن الرأي بأن مناقشة هذه المسألة أمر مهم وذلك: أولاً، لأن المخزونات المحدودة التي يُحتفظ بها للتدريب في حاجة إلى أن تخزَّن، بعناية، وثانياً، أن الكثير من الدول التي تدرس الانضمام إلى الاتفاقية لديها مخزونات ضخمة جداً. |
Such activities include providing advice to States considering signature, ratification or accession to UNCITRAL conventions, adoption of an UNCITRAL model law or use of an UNCITRAL legislative guide. | UN | وتشمل هذه الأنشطة إسداء المشورة إلى الدول التي تنظر في التوقيع على اتفاقيات الأونسيترال أو التصديق عليها أو الانضمام إليها أو في اعتماد قوانين نموذجية أو استخدام أدلة تشريعية صادرة عن الأونسيترال. |
Such activities include providing advice to States considering signature, ratification or accession to UNCITRAL conventions, adoption of an UNCITRAL model law or use of an UNCITRAL legislative guide. | UN | وتشمل هذه الأنشطة إسداء المشورة إلى الدول التي تنظر في التوقيع على اتفاقيات الأونسيترال أو التصديق عليها أو الانضمام إليها أو اعتماد قوانين نموذجية أو استخدام أدلة تشريعية صادرة عن الأونسيترال. |
It was envisaged that the paper would be issued as a publication by the three organizations to assist States considering security interests texts for adoption. | UN | ومن المزمع أن تُصدِر المنظمات الثلاث هذه الورقة كمنشور لمساعدة الدول التي تنظر في هذه النصوص الخاصة بالمصالح الضمانية من أجل اعتمادها. |
Such activities include providing advice to States considering signature, ratification or accession to UNCITRAL conventions, adoption of an UNCITRAL model law or use of an UNCITRAL legislative guide. | UN | وتشمل هذه الأنشطة إسداء المشورة إلى الدول التي تنظر في التوقيع على اتفاقيات الأونسيترال أو التصديق عليها أو الانضمام إليها أو اعتماد قوانين نموذجية أو استخدام أدلة تشريعية صادرة عن الأونسيترال. |
It is envisaged that this paper be issued as a publication by the three organizations in order to assist States considering these security interests texts for adoption. | UN | ومن المُتوخى أن تصدر المنظّمات الثلاث هذه الورقة كمنشور لمساعدة الدول التي تنظر في هذه النصوص الخاصة بالمصالح الضمانية من أجل اعتمادها. |
Such activities include providing advice to States considering signature, ratification or accession to UNCITRAL conventions, adoption of an UNCITRAL model law or use of an UNCITRAL legislative guide. | UN | وتشمل هذه الأنشطة إسداء المشورة إلى الدول التي تنظر في التوقيع على اتفاقيات الأونسيترال أو التصديق عليها أو الانضمام إليها أو اعتماد قوانين نموذجية أو استخدام أدلة تشريعية صادرة عن الأونسيترال. |
Relevant information materials such as brochures, fact sheets and a ratification kit have been produced, and information, legal advice and support have been offered to States considering adherence to the Convention. | UN | وأُنتجت مواد إعلامية ذات صلة، مثل الكتيبات وصحائف الوقائع والأدوات المتعلقة بالتصديق، وقُدمت معلومات، وكذلك مشورة ودعما قانونيين، إلى الدول التي تنظر في الانضمام إلى الاتفاقية. |
In the 2011 update of the United Nations Model Convention, the commentary on article 5 was amended to give guidance to States considering the removal of article 14 from individual treaties. | UN | واتفاقية الأمم المتحدة النموذجية بصيغتها المستكملة في عام 2011 تدخل تعديلا على شرح المادة 5 لكي تسترشد به الدول التي تنظر في حذف المادة 14 من المعاهدات التي تبرمها. |
UNODC proposes to convene a meeting of experts to identify good practices in the establishment and functioning of specialized units to deal with organized crime, for use as a reference by States considering their establishment. | UN | ويقترح المكتب أن يُعقد اجتماع خبراء لتحديد الممارسات الجيدة في مجال إنشاء وتسيير وحدات متخصصة للتعامل مع الجريمة المنظمة، لاستخدامها كمرجع من قبل الدول التي تنظر في إنشاء تلك الوحدات. |
UNHCR hosted governmental delegations and parliamentary groups from States considering or planning to accede to the Convention and Protocol at its headquarters, reviewing with them legislation that might incorporate Convention provisions and standards into domestic law. | UN | واستضافت المفوضية في مقرها وفوداً حكومية ومجموعاتٍ برلمانية من الدول التي تنظر في الانضمام إلى الاتفاقية والبروتوكول أو تخطط لذلك، واستعرضت معها التشريعات التي قد تدرج أحكام الاتفاقية ومعاييرها في القوانين المحلية. |
UNICEF has arranged briefings for and discussions with high-level officials in States considering ratifying the Convention on the Rights of the Child with reservations, and those that have ratified with reservations. | UN | وقامت اليونيسيف بتنظيم اجتماعات توجيهية ومناقشات مع كبار المسؤولين في الدول التي تنظر في تصديق اتفاقية حقوق الطفل مع وضع تحفظات، وتلك الدول التي صدقتها بتحفظ. |
The paper will assist States considering the implementation of those texts by summarizing ways in which these texts may be adopted to establish a modern comprehensive and consistent legislative regime on secured transactions. | UN | وسوف تساعد هذه الورقة الدول التي تنظر في تنفيذ تلك النصوص من خلال تلخيص السبل الكفيلة باعتماد هذه النصوص بغية إنشاء نظام تشريعي حديث وشامل ومتسق بشأن المعاملات المضمونة. |
(h) Recalling that local integration is a sovereign decision and an option that may be exercised by States considering the specific circumstances of each refugee situation, encourages States and UNHCR, in consultation with other relevant actors, to consider local integration where appropriate and feasible and in a manner that takes into account the needs, views, and impact on the hosting communities and refugees; | UN | (ح) تذكِّر بأن الإدماج المحلي هو قرار سيادي وخيار يمكن أن تمارسه الدول بمراعاة الظروف الخاصة لكل حالة من حالات اللجوء، وتشجع الدول والمفوضية على النظر، بالتشاور مع الأطراف الفاعِلة الأخرى ذات الصلة، في الإدماج المحلي عند الاقتضاء والإمكان وعلى نحو يراعي احتياجات وآراء المجتمعات المضيفة واللاجئين وتأثير ذلك فيهم؛ |
We welcome the work of the IAEA on multilateral approaches to the nuclear fuel cycle and encourage efforts to develop mutually beneficial approaches with States considering nuclear energy or considering expansion of existing nuclear energy programs in conformity with their rights and obligations under the NPT. | UN | ونحن نشيد بعمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل وضع نهج متعددة الأطراف بشأن دورة الوقود النووي، ونشجع الجهود الرامية إلى إيجاد نهج تحقق المنفعة المتبادلة للدول التي تنظر في إمكانية إقامة أنظمة خاصة بها لإنتاج الطاقة النووية أو التوسع في ما لديها من برامج لإنتاج الطاقة النووية، على نحو يتسق مع حقوقها وواجباتها بموجب معاهدة عدم الانتشار. |
The Co-Chairs expressed the opinion that discussion of the issue was important: firstly, because limited stockpiles kept for training need to be carefully stored, and secondly, because many States considering joining the Convention have very large stockpiles. | UN | وأعرب الرئيسان المتشاركان عن الرأي بأن مناقشة هذه المسألة أمر مهم وذلك: أولاً، لأن المخزونات المحدودة التي يُحتفظ بها للتدريب في حاجة إلى أن تخزَّن، بعناية، وثانياً، أن الكثير من الدول التي تدرس الانضمام إلى الاتفاقية لديها مخزونات ضخمة جداً. |
Therefore, States considering such reservations should not withdraw from treaties peremptorily. | UN | ولذلك، لا ينبغي للدول التي تنظر في صياغة مثل هذه التحفظات أن تنسحب من المعاهدات بشكل قطعي لا يقبل النقاش. |
States considering nuclear power should look towards these international standards in setting their own guidelines and should build on the IAEA's framework when developing nuclear safety regimes. | UN | وعلى الدول التي تفكر في مسألة الطاقة النووية أن تقتدي بهذه المعايير الدولية في وضع مبادئ توجيهية خاصة بها، وأن تعتمد على الإطار الذي وضعته الوكالة لدى إعداد نظم خاصة بالسلامة النووية. |