"strengthening the treaty" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعزيز المعاهدة
        
    • تعزيز معاهدة
        
    • لتعزيز المعاهدة
        
    The current review conference should focus attention on strengthening the Treaty, not weakening it. UN وقال إنه ينبغي أن يتركز اهتمام مؤتمر الاستعراض الحالي على تعزيز المعاهدة وليس على إضعافها.
    His delegation wished to propose a set of interrelated measures for strengthening the Treaty in all its aspects which could serve as a blueprint for the work to be undertaken up to 2010. UN وأعرب عن رغبة وفده في اقتراح مجموعة من التدابير المترابطة من أجل تعزيز المعاهدة بجميع جوانبها مما يمكن أن يمثل مخططا أساسيا للأعمال التي ينبغي القيام بها حتى عام 2010.
    His delegation wished to propose a set of interrelated measures for strengthening the Treaty in all its aspects which could serve as a blueprint for the work to be undertaken up to 2010. UN وأعرب عن رغبة وفده في اقتراح مجموعة من التدابير المترابطة من أجل تعزيز المعاهدة بجميع جوانبها مما يمكن أن يمثل مخططا أساسيا للأعمال التي ينبغي القيام بها حتى عام 2010.
    strengthening the Treaty and the International Atomic Energy Agency UN تعزيز المعاهدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية
    In the interest of strengthening the Treaty and the nuclear non-proliferation regime in general, Zangger Committee members have urged parties to the Treaty that are nuclear suppliers to consider seeking membership. UN ومن أجل تعزيز المعاهدة ونظام عدم انتشار اﻷسلحة النووية بصورة عامة، حث أعضاء لجنة زانغر أطراف المعاهدة من الموردين النوويين على النظر في طلب الانضمام إلى عضوية اللجنة.
    The necessary political will must be demonstrated to make progress in strengthening the Treaty and ensure the success of the 2015 Review Conference. UN ويجب إظهار الإرادة السياسية اللازمة لتحقيق التقدم في تعزيز المعاهدة وكفالة نجاح المؤتمر الاستعراضي لعام 2015.
    2. Germany welcomed the adoption of the forward-looking action plan in 2010 as a contribution to strengthening the Treaty in its totality. UN ٢ - ورحبت ألمانيا باعتماد خطة العمل التطلعية في عام 2010 بوصفها إسهاما في تعزيز المعاهدة برمتها.
    2. Her Government had a strong record of accomplishment towards strengthening the Treaty. UN 2 - وأشارت إلى سجل الإنجازات القوية الذي حققته حكومتها في سبيل تعزيز المعاهدة.
    The 1995 Conference took it upon itself to work towards strengthening the Treaty and ensuring its universality, as well as to adopt principles and objectives aimed at the implementation of the NPT and the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN وقد أخذ مؤتمر عام 1995 على عاتقه العمل على تعزيز المعاهدة وتحقيق الانضمام العالمي الشامل إليها، واعتماد مبادئ وأهداف تعالج مسألة تطبيقها، وإنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط.
    We are satisfied that despite all the difficulties and controversies, we have succeeded in setting a constructive tone for seeking joint decisions on strengthening the Treaty within the NPT review process. UN ونحن نشعر بالارتياح لأننا استطعنا، رغم كل الصعوبات والخلافات، أن ننجح في التوصل إلى صياغة بنّاءة لاتخاذ قرارات مشتركة بشأن تعزيز المعاهدة في إطار عملية استعراض معاهدة عدم الانتشار.
    The Preparatory Committee should also focus on the need to conclude a universal, unconditional and legally binding instrument providing for security assurances to non nuclearweapon States, as a crucial step towards strengthening the Treaty. UN 33- ويتعين علـى اللجنـة التحضيرية كذلك التركيز على ضرورة ابرام صك عالمي غير مشروط وملزم قانوناً لتوفير الضمانات الأمنيـة للدول غير الحائـزة لأسلحـة نوويـة، بوصف ذلك خطوة حاسمة نحو تعزيز المعاهدة.
    97. All States must recognize that strengthening the Treaty was a joint endeavour to be backed by specific action. UN 97 - وواصل القول إنه يجب على جميع الدول أن تعترف بأن تعزيز المعاهدة مسعى مشترك ينبغي أن تؤيده إجراءات محددة.
    In the interest of strengthening the Treaty and the nuclear non-proliferation regime in general, Zangger Committee members have urged parties to the Treaty that are nuclear suppliers to consider seeking membership. UN ومن أجل تعزيز المعاهدة ونظام عدم انتشار الأسلحة النووية بصورة عامة، يحث أعضاء لجنة زانغر أطراف المعاهدة من موردي المواد النووية على النظر في طلب الانضمام إلى عضوية اللجنة.
    97. All States must recognize that strengthening the Treaty was a joint endeavour to be backed by specific action. UN 97 - وواصل القول إنه يجب على جميع الدول أن تعترف بأن تعزيز المعاهدة مسعى مشترك ينبغي أن تؤيده إجراءات محددة.
    In the interest of strengthening the Treaty and the nuclear non-proliferation regime in general, Zangger Committee members have urged parties to the Treaty that are nuclear suppliers to consider seeking membership. UN ومن أجل تعزيز المعاهدة ونظام عدم انتشار الأسلحة النووية بصورة عامة، يحث أعضاء لجنة زانغر أطراف المعاهدة من موردي المواد النووية على النظر في طلب الانضمام إلى عضوية اللجنة.
    The way ahead 11. In our view, it would be desirable to have the 2005 Review Conference adopt a distinct decision on reporting, given the role it can play in strengthening the Treaty. UN 12 - وفي رأينا، أنه سيكون من المستصوب حفز مؤتمر الاستعراض لعام 2005 على اعتماد مقرر واضح بشأن الإبلاغ، مع التسليم بالدور الذي يمكن أن يقوم به في تعزيز المعاهدة.
    In conclusion, he called for strengthening the Treaty and speeding up its implementation at a time when new security doctrines not necessarily based on multilateralism seemed to be emerging. UN ودعا أخيرا إلى تعزيز المعاهدة والإسراع بتنفيذها، وذلك في وقت تظهر فيه مذاهب أمنية جديدة لا ترتكز بالضرورة على تعددية الأطراف.
    In the interest of strengthening the Treaty and the nuclear non-proliferation regime in general, Zangger Committee members have urged parties to the Treaty that are nuclear suppliers to consider seeking membership. UN ومن أجل تعزيز المعاهدة ونظام عدم انتشار الأسلحة النووية بصورة عامة، يحث أعضاء لجنة زانغر أطراف المعاهدة من موردي المواد النووية على النظر في طلب الانضمام إلى عضوية اللجنة.
    Given the need for a constructive and successful preparatory process that will contribute to strengthening the Treaty in all its aspects, the New Agenda Coalition, furthermore, calls upon all States parties to fully implement all the commitments undertaken by them at the 1995 NPT Review and Extension Conference and the 2000 NPT Review Conference. UN ونظرا للحاجة إلى عملية تحضير بناءة وناجحة تساهم في تعزيز المعاهدة من جميع جوانبها، يدعو ائتلاف البرنامج الجديد أيضا الدول الأطراف إلى التنفيذ الكامل لجميع الالتزامات المقطوعة في مؤتمر الاستعراض والتمديد لمعاهدة عدم الانتشار لعام 1995 ومؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2000.
    He also called for strengthening the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons as a basis for cooperation. UN ودعا أيضا إلى تعزيز معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية كأساس للتعاون.
    Lastly, it stood ready to cooperate with all other delegations in strengthening the Treaty and the international nuclear non-proliferation regime. UN وأخيراً فإن وفده مستعد للتعاون مع جميع الوفود الأخرى لتعزيز المعاهدة والنظام الدولي لعدم الانتشار النووي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus