"strong civil society" - Traduction Anglais en Arabe

    • مجتمع مدني قوي
        
    • المجتمع المدني القوي
        
    • المجتمع المدني بقوة
        
    • بمجتمع مدني قوي
        
    • بمجتمعها المدني القوي
        
    • والمجتمع المدني القوي
        
    • مجتمع مدني متين
        
    • المجتمع المدني مشاركة قوية
        
    We should acknowledge the link between development and security, as well as the importance of a strong civil society. UN وينبغي لنا أن نسلّم بالصلة بين التنمية والأمن، فضلا عن أهمية وجود مجتمع مدني قوي.
    We must continue to develop a strong civil society that is the basis for prosperity. UN وعلينا أن نواصل العمل من أجل تطوير مجتمع مدني قوي الذي هو أساس الازدهار.
    The steady growth of non-governmental organizations and the media points to the development of a strong civil society. UN ويشهد التطور المطرد للمنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام على ظهور مجتمع مدني قوي.
    Their activities made it possible to carry out the principle: " From a strong State to a strong civil society " . UN وذكرت أن أنشطة تلك المنظمات قد جعلت من الممكن تحقيق مبدأ: " الانتقال من الدولة القوية إلى المجتمع المدني القوي " .
    ECOWAS also supports civil society groups such as the West African Action Network on Small Arms and Light Weapons and the West Africa Civil Society Coalition on the Responsibility to Protect, because a strong civil society is fundamental to the consolidation of the rule of law. UN وتدعم الجماعة أيضا جماعات المجتمع المدني من قبيل شبكة العمل بشأن الأسلحة الصغيرة في غرب أفريقيا وائتلاف المجتمع المدني في غرب أفريقيا بشأن المسؤولية عن الحماية، لأن المجتمع المدني القوي أساسي لتوطيد سيادة القانون.
    14. Speakers agreed that engaging civil society in effective partnerships required a respectful and reality-based recognition of the value of strong civil society engagement in national responses on all continents. UN 14 - واتفق المتكلمون على أن إشراك المجتمع المدني في شراكات فعالة يستلزم قدرا عظيما من الاعتراف المستند إلى الواقع بقيمة مشاركة المجتمع المدني بقوة في عمليات التصدي على الصعيد الوطني بجميع القارات.
    The brightest prospects for Tajikistan lie in a vision of a future developed democracy and prospering secular State, bolstered by a strong civil society. UN إن أفضل التوقعات بالنسبة لطاجيكستان تكمن في رؤيا مستقبلها كدولة ديمقراطية متقدمة النمو، مزدهرة وعلمانية، ومدعومة بمجتمع مدني قوي.
    Norway has always had a strong civil society. UN 159- وقد ظلت النرويج تتميز دائماً بمجتمعها المدني القوي.
    He also stated that his Government would count on a strong civil society. UN وقال أيضا إن حكومته تعول على وجود مجتمع مدني قوي.
    It is also necessary to engender a strong civil society which is able to help Governments take decisions with the active and full involvement of a broad spectrum of the population, including local groups, particularly women. UN ومن الضروري أيضا إقامة مجتمع مدني قوي قادر على مساعدة الحكومات على اتخاذ القرارات بمشاركة نشطة وكاملة من مجموعة واسعة من السكان، بما في ذلك المجموعات المحلية، وبشكل خاص النساء.
    Economic development, democratic reform, a strong civil society with access to information and the presence of the rule of law appear to be crucial for the effective prevention of corruption. UN ويبدو أن التنمية الاقتصادية والاصلاح الديمقراطي ووجود مجتمع مدني قوي مع توفر سبل الحصول على المعلومات وتأكيد سيادة القانون تعتبر في غاية اﻷهمية بالنسبة لمنع الفساد منعا فعالا.
    31. The Meeting recognized that effective action against corruption required a strong civil society. UN 31- وسلّم الاجتماع بأن الاجراءات الفعّالة لمكافحة الفساد تتطلّب وجود مجتمع مدني قوي.
    40. A strong civil society is essential to bridge the gap between the State and its citizens. UN 40 - ووجود مجتمع مدني قوي أمر ضروري لسد الفجوة بين الدولة ومواطنيها.
    The role of women and a strong civil society are essential to ensuring that participatory democracy at the level of local Government guarantee both social justice and the rights of citizens. UN ودور المرأة ووجود مجتمع مدني قوي ضروريان لكفالة أن الديمقراطية التشاركية على صعيد الحكومة المحلية تضمن العدالة الاجتماعية وحقوق المواطن على حد سواء.
    Public discourse and policy on gender equality is hampered by the lack of a national machinery for the advancement of women, strategically placed within State structure and endowed with the necessary power and resources, and by the lack of a strong civil society to serve as a pressure group and lobbying force. UN ويُعاق الخطاب العام والسياسة العامة بشأن المساواة بين الجنسين بفعل الافتقار إلى آلية وطنية للنهوض بالمرأة لها مكانتها الاستراتيجية داخل هيكل الدولة وتتمتع بما يلزم من موارد وسلطة، كما يُعاق بفعل الافتقار إلى مجتمع مدني قوي يعمل كجماعة ضغط وقوة حاشدة للتأييد.
    Kofi Annan perceptively observed that a strong civil society promotes responsible citizenship and makes democratic forms of government work, while a weak civil society supports authoritarian rule, which keeps society weak. UN ولقد لاحظ كوفي عنان بتبصر أن المجتمع المدني القوي يعزز المواطنة المسؤولية ويسهم في إنجاح أشكال الحكم الديمقراطي، أما المجتمع المدني الضعيف فيدعم الحكم الاستبدادي، الذي يبقي المجتمع ضعيفاً().
    The ongoing introduction of carefully considered reforms of this kind is clearly an important step towards the implementation of our guiding principle: " From a strong State to a strong civil society " . UN ومن الجليّ أن الإصلاحات المدروسة بعناية التي يجري استحداثها من هذا القبيل تمثل خطوة هامة صوب إعمال المبدأ الذي نسترشد به، ألا وهو مبدأ " الانتقال من الدولة القوية إلى المجتمع المدني القوي " .
    E. Civil society partnerships 13. Support for civil society is also a priority in Portuguese development cooperation, as a strong civil society is an important element in the consolidation of democracies and a permanent test to the capacity of societies to tackle issues such as poverty, gender equality and free access to education. UN 13 - يعد تقديم الدعم للمجتمع المدني هو أيضاً إحدى أولويات جهود التعاون الإنمائي البرتغالية، حيث إن المجتمع المدني القوي عنصر هام في تعزيز الديمقراطيات، وهو اختبار دائم لقدرة المجتمعات على التصدي لمسائل من قبيل الفقر، والمساواة بين الجنسين، والحصول على التعليم دون قيود.
    The agreement set a framework for a stronger partnership between UNAIDS and the Alliance and enabled strong civil society mobilization for HIV prevention intensification, particularly empowering vulnerable women to lead the change on HIV. UN وحدد الاتفاق إطاراً لشراكة أقوى بين برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز (البرنامج المشترك) وبين التحالف ومكّن من تعبئة المجتمع المدني بقوة لتكثيف جهود الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية، ولا سيما تمكين الفئات الضعيفة من النساء من أجل قيادة التغيير فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية.
    96. Developing countries constituted the majority of the economies in Asia and the Pacific, and those countries had strong civil society and industry sectors that could be tapped for the realization of sustainable consumption and production programmes. UN 96 - وتشكل البلدان النامية أغلبية الاقتصادات في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، وتتميز بمجتمع مدني قوي وقطاعات صناعية قوية يمكن الاستفادة منها في تنفيذ برامج استدامة الاستهلاك والإنتاج.
    167. Norway has always had a strong civil society. UN 167- وقد ظلت النرويج تتميز دائماً بمجتمعها المدني القوي.
    We are well aware that no State can have a healthy economy or a solid democracy without secure public order, the rule of law and a strong civil society. UN إننا ندرك إدراكا تاما أنه ما من دولة يمكن أن يكون لها اقتصاد قوي أو ديمقراطية قوية دون تأمين النظام العام وحكم القانون والمجتمع المدني القوي.
    This requires a strong civil society and effective non-governmental organizations committed to ensuring respect by the State of human rights standards and vigilant in its demands that the rule of law be rigorously observed. UN ويقتضي هذا الأمر وجود مجتمع مدني متين ومنظمات غير حكومية فعالة تلتزم بالعمل على أن تحترم الدولة معايير حقوق الإنسان وبالسهر على تحقيق مطالبها المتمثلة في التقيد بدقة بسيادة القانون.
    In Angola, a post-conflict country, over 7 million children up to 14 years of age received measles vaccine and nearly 3 million received vitamin A supplements during two months in 2003, with strong civil society participation. UN وفي أنغولا، هذا البلد الــذي انتهى فيــه الصراع، تم تلقيح أكثر من 7 ملايين فتى وفتاة تصل أعمار بعضهم إلى 14 عاما، وأثناء شهرين من عام 2003 أعطي ما يقرب من 3 ملايين آخرين فيتامين ألف، وشارك المجتمع المدني مشاركة قوية في هذه العمليات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus