Regional coordination units and stronger international partnership should be enhanced. | UN | وينبغي تدعيم وحدات التنسيق الإقليمي وإقامة شراكة دولية أقوى. |
For a true and effective partnership, we need stronger international institutions. | UN | وتحقيقا لشراكة حقيقة وفعالة، نحن بحاجة إلى إنشاء مؤسسات دولية أقوى. |
stronger international standards and cooperation in taxation policy and administration | UN | وضع معايير دولية أقوى فيما يتصل بالسياسات الضريبية والتعاون في مجال هذه السياسات وإدارتها |
We hope that today's debate will generate a stronger international commitment to help Africa. | UN | وإننا نأمل أن تؤدي المناقشة التي تجري اليوم إلى توليد التزام دولي أقوى بمساعدة أفريقيا. |
Constant vigilance and stronger international cooperation were required to combat the phenomenon. | UN | ويلزم توخي اليقظة الدائمة وتحقيق تعاون دولي أقوى من أجل مكافحة تلك الظاهرة. |
Any solutions should instead be based on even stronger international cooperation and the open market economy. | UN | وأوضح أن أي حلول ينبغي أن تقوم بدلا من ذلك على تعاون دولي أقوى وعلى اقتصاد السوق المفتوحة. |
Further, at the global institutional level, the disarray of institutions required a stronger international framework. | UN | يضاف إلى ذلك، على مستوى المؤسسات العالمية، أن تعثر هذه يتطلب إطاراً دولياً أقوى. |
The European Union wishes to contribute to the development of a stronger international community, well-functioning international institutions and a rules-based international order. | UN | ويرغب الاتحاد الأوروبي في المشاركة في تطوير مجتمع دولي قوي ومؤسسات دولية كفؤة ونظام دولي مبني على القانون. |
A stronger international response to the practices of administrative detention and extrajudicial execution was also required. | UN | وأردف قائلا إنه تلزم استجابة دولية أقوى لممارسات الاعتقال الإداري وعمليات الإعدام خارج نطاق القضاء. |
Fourthly, we need to build a stronger international base from which to prosecute our war against narcotic-drug abuse and illicit trafficking. | UN | رابعا، نحن بحاجة إلى بناء قاعدة دولية أقوى نستطيع من خلالها أن نشن حربنا ضــد اساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بهـــا. |
My delegation will lend its support to the necessary efforts to ban the further production of fissile materials for nuclear weapons and other nuclear explosive devices, and also to the non-nuclear-weapon States' demand for stronger international and legally binding security assurances. | UN | ووفد بلدي سيساعد في بذل الجهود الضرورية من أجل حظر إنتاج المزيد من المواد الانشطارية لﻷسلحة النووية وغيرها من أجهزة التفجير النووي، وأيضا في تحقيق مطلب الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية بتوفير ضمانات أمنية دولية أقوى وملزمة قانونا. |
On the Central African Republic, the High Commissioner drew attention to the urgent need for stronger international engagement with the country and pointed to the lack of functional governance and justice systems across the country. | UN | أما فيما يتعلق بجمهورية أفريقيا الوسطى، فقد نبهت المفوضة السامية إلى الحاجة الملحة إلى مشاركة دولية أقوى للبلد، وأشارت إلى غياب نظم فعالة للحكم والعدالة في مختلف أنحاء البلد. |
Therefore, an increased commitment and stronger international partnership were required to reach the goals of the 2002 special session of the General Assembly on children. | UN | ولهذا يتطلب الأمر زيادة الالتزام وشراكة دولية أقوى لبلوغ أهداف الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بالأطفال المعقودة سنة 2002. |
stronger international controls on production, marking, transfers and holdings of such weapons could ensure that the numbers freely available never again rose to such dangerously high levels. | UN | وسيكفل وضع ضوابط دولية أقوى على إنتاج ورسم ونقل وحيازة هذه الأسلحة عدم ارتفاع الأعداد المتوفرة بحرية أبدا إلى مستويات عالية بهذه الخطورة. |
In order to halt the current violence and open a space for negotiations, a stronger international role is required. | UN | ولوقف أعمال العنف الحالية وإفساح مجال للمفاوضات، لا بد من دور دولي أقوى. |
At the Millennium Summit, the speakers of parliaments committed themselves to working together with the United Nations to create a stronger international system. | UN | وفي مؤتمر قمة الألفية، التزم رؤساء البرلمانات بالعمل في تضامن مع الأمم المتحدة لإنشاء نظام دولي أقوى. |
It is also about building a stronger international financial system that helps all countries reap the benefits of globalization. | UN | فهو يهدف أيضا إلى بناء نظام مالي دولي أقوى يساعد جميع البلدان على جني ثمار العولمة. |
However, there must be stronger international collaboration to secure the implementation of the Programme of Action for the Prevention of the Sale of Children, Child Prostitution and Child Pornography. | UN | ومع ذلك يجب أن يكون هناك تعاون دولي أقوى لضمان تنفيذ برنامج العمل المتعلق بمنع بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال واستخدام اﻷطفال في انتاج المواد اﻹباحية. |
Several members emphasized that subregional issues needed to be studied and analysed to gain a better understanding of pervasive problems there and to muster stronger international support for regional initiatives to address those challenges. | UN | وشدد كثير من الأعضاء على الحاجة لدراسة وتحليل المسائل دون الإقليمية من أجل فهم أفضل للمشاكل المتفشية هناك وحشد دعم دولي أقوى للمبادرات الإقليمية بغية مواجهة تلك التحديات. |
This may call for a broader concept of competition policy and laws at the national level and stronger international cooperation. | UN | وربما يستدعي ذلك اعتناق مفهوم أوسع لسياسات وقوانين المنافسة على الصعيد القطري وتعاوناً دولياً أقوى. |
An outcome from the meeting is expected to be a stronger international consensus on actions needed to address climate change issues in agriculture, forestry and fisheries. | UN | ويتوقع أن يتوصل الاجتماع إلى توافق دولي قوي بشأن الإجراءات المطلوب اتخاذها لمعالجة قضايا تغير المناخ في الزراعة والغابات والصيد. |
They stated that they would seek to adopt standard systems for firearms identification and a stronger international regime for import and export licensing of firearms. | UN | وأعلنوا أنهم سوف يسعون الى اعتماد نظم موحدة لتعريف اﻷسلحة النارية ونظام دولي أكثر صرامة بشأن ترخيص استيراد اﻷسلحة النارية وتصديرها . |