With the coming into operation last week of the Transitional Executive Council, the embargo on the supply of petroleum and petroleum products authorized by the Assembly has come to an end. | UN | ومع بدء عمل المجلس التنفيذي الانتقالي، وضع حد للحظر المفروض على توريد النفط والمنتجات النفطية الذي أذنت به الجمعية العامة. |
- the sale or supply of petroleum and petroleum products listed in an annex to any person or body in Haiti or to any person or body for the purpose of any business carried on in, or operated from, Haiti; | UN | ـ بيع أو توريد النفط أو المنتجات النفطية المذكورة في مرفق، ﻷي شخص أو هيئة في هايتي أو ﻷي شخص أو هيئة لغرض أي عمل تجاري يتم في هايتي أو يدار منها؛ |
2. Prohibition of the sale or supply of petroleum or petroleum products. | UN | ٢ - منع بيع أو توريد النفط أو المنتجات النفطية. |
3. Requests for the supply of petroleum and petroleum products | UN | ٣ - طلبات اﻹمداد بالنفط والمنتجات النفطية لﻷغراض اﻹنسانية |
(iii) Projects. Regional projects on technical cooperation to improve the supply of petroleum in Central America; small and medium-sized enterprises in Mexico; and social remittances. | UN | ' ٣ ' المشاريع ـ مشاريع إقليمية بشأن التعاون التقني من أجل تحسين إمدادات النفظ في أمريكا الوسطى؛ والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة في المكسيك؛ والحوالات الاجتماعية. |
The above-mentioned Slovak authorities have issued relevant instructions according to which there has been no sale or supply of petroleum and petroleum products and arms and related matériel of any type to Sierra Leone. | UN | وقد أصدرت السلطات السلوفاكية السالفة الذكر التعليمات المتصلة بهذا الشأن والتي أصبح محظورا بموجبها بيع أو توريد النفط والمنتجات النفطية واﻷسلحة واﻷعتدة ذات الصلة بجميع أنواعها إلى سيراليون. |
In paragraph 2 the General Assembly would further decide that all provisions adopted by the General Assembly related to the imposition of an embargo on the supply of petroleum and petroleum products to South Africa, and on investment in the petroleum industry there, should cease to have effect as of the date on which the Transitional Executive Council becomes operational. | UN | وفي الفقرة ٢ من المنطوق تقرر الجمعية العامة أيضا أن يتوقف ابتداء من التاريخ الذي يبدأ فيه المجلس التنفيذي الانتقالي أعماله سريان جميع ما اتخذته من أحكام متعلقة بفرض الحظر على توريد النفط والمنتجات النفطية إلى جنوب افريقيا وعلى الاستثمار في الصناعة النفطية هناك. |
In view of that information, and with respect to paragraph 2 of the General Assembly resolution, which I have just read out, I am pleased to inform the Assembly that the embargo related to the supply of petroleum and petroleum products to South Africa and investment in the petroleum industry there is now lifted. | UN | وفي ضوء هذه المعلومات، وفيما يخص الفقرة ٢ من قرار الجمعية العامة، التي تلوتها توا، يسرني أن أبلغ الجمعية بأن الحظر على توريد النفط والمنتجات النفطية إلى جنوب افريقيا والاستثمار في مجال صناعة البترول هناك مرفوع اﻵن. |
Last week, the General Assembly had the opportunity to be formally informed by you, Mr. President, that the Transitional Executive Council in South Africa had become operational and that consequently the embargo related to the supply of petroleum and petroleum products to South Africa and investment in the petroleum industry had been lifted. | UN | لقد أتيحت لهذه الجمعية العامة في اﻷسبوع الماضي فرصة أن تبلغوها رسميا، سيدي الرئيس، بأن المجلس التنفيذي الانتقالي في جنوب افريقيا بدأ عمله، وأنه بالتالي قد تم رفع الحظر المفروض على توريد النفط والمنتجات النفطية الى جنوب افريقيا والاستثمار في صناعة النفط. |
1. The embargo on the sale or supply of petroleum and petroleum products to Haiti became automatically enforceable in Italy through the adoption on 24 June 1993 of regulation No. 93/1608 of the Council of the European Communities. | UN | ١ - أصبح الحظر المفروض على بيع أو توريد النفط والمنتجات النفطية إلى هايتي نافذا تلقائيا في ايطاليا باعتماد اللائحة رقم ٩٣/١٦٠٨ لمجلس الجماعات اﻷوروبية في ٢٤ حزيران/يونيه ١٩٩٣. |
As regards prevention of the sale and supply of petroleum, petroleum products, arms and related matériel to Haiti, paragraphs 5, 6 and 7 of resolution 841 (1993) have been implemented by paragraph 2 of the Decree. | UN | أما فيما يتعلق بمنع بيع أو توريد النفط أو المنتجات النفطية أو اﻷسلحة أو العتاد ذي الصلة إلى هايتي، فإن الفقرات ٥ و ٦ و ٧ من القرار ٨٤١ )١٩٩٣( قد نفذت بموجب الفقرة ٢ من المرسوم. |
255. supply of petroleum. | UN | 255- توريد النفط. |
" that all provisions adopted by the General Assembly relating to the imposition of an embargo on the supply of petroleum and petroleum products to South Africa, and on investment in the petroleum industry there, shall cease to have effect as of the date that the Transitional Executive Council becomes operational " (resolution 48/1, para. 2). | UN | " أن يتوقف سريان جميع ما اتخذته الجمعية العامة من أحكام متعلقة بفرض الحظر على توريد النفط والمنتجات النفطية إلى جنوب افريقيا، وعلى الاستثمار في الصناعة النفطية هناك، وذلك ابتداء من التاريخ الذي يبدأ فيه المجلس التنفيذي الانتقالي أعماله " )القرار ٤٨/١، الفقرة ٢(. |
I have the honour to refer to paragraph 2 of General Assembly resolution 48/1, adopted by consensus on 8 October 1993, which determined that the embargo on the supply of petroleum and petroleum products to South Africa, and on investment in the petroleum industry there, shall cease to have effect as of the date that the Transitional Executive Council becomes operational. | UN | أتشرف بأن أشير الى الفقرة ٢ من قرار الجمعية العامة ٤٨/١، المعتمد بتوافق اﻵراء في ٨ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣، والذي قرر توقف سريان الحظر المفروض على توريد النفط والمنتجات النفطية الى جنوب افريقيا، وعلى الاستثمار في الصناعة النفطية هناك، وذلك اعتبارا من التاريخ الذي يبدأ فيه المجلس التنفيذي الانتقالي أعماله. |
14 November 1997 annex II); and reminded all States of their obligation to comply strictly with the embargo on the sale or supply of petroleum and petroleum products and arms and related matériel of all types to Sierra Leone, and with the other measures imposed by its resolution 1132 (1997). Presidential statement The Security Council, inter alia, welcomed the fact that the rule of the military junta | UN | رحب مجلس اﻷمن بخطة السلام التي تم الاتفاق عليها في كوناكري في ٢٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ بين لجنة الخمسة التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وممثلي المجلس العسكري )S/1997/824، المرفق الثاني(، وذكر جميع الدول بالتزامها بالامتثال الصارم لحظر بيع أو توريد النفط والمنتجات النفطية واﻷسلحة واﻷعتدة ذات الصلة بجميع أنواعها إلى سيراليون، وللتدابير اﻷخرى المفروضة بمقتضى قراره ١١٣٢ )١٩٩٧(. |
The Permanent Representative of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland presents his compliments to the Secretary-General of the United Nations and, pursuant to paragraph 13 of Security Council resolution 841 (1993), has the honour to inform him that European Community Regulation No. 1608/93 of 24 June 1993 implements in respect of the United Kingdom the ban on the sale or supply of petroleum and petroleum products to Haiti. | UN | يهدي الممثل الدائم للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية تحياته الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ويشرفه، عملا بالفقرة ١٣ من قرار مجلس اﻷمن ٨٤١ )١٩٩٣(، إبلاغه، أنه فيما يتعلق بالمملكة المتحدة، فإن اللائحة رقم ١٦٠٨/٩٣ الصادرة عن الجماعة اﻷوروبية بتاريخ ٢٤ حزيران/يونيه ١٩٩٣ تنفذ الحظر المفروض على بيع أو توريد النفط ومنتجاته الى هايتي. |
(c) The prohibitions of subparagraphs (a) and (b) shall not apply to funds derived from the sale of supply of petroleum or petroleum products, including natural gas and natural gas products, as well as agricultural products or commodities, originating in the Libyan Arab Jamahiriya and exported therefrom after 1 December 1993, provided that such funds are paid into separate bank accounts exclusively for these funds; | UN | )ج( لا ينطبق الحظر الوارد في الفقرتين الفرعيتين )أ( و )ب( على اﻷموال المستمدة من بيع أو توريد النفط أو المنتجات النفطية، بما في ذلك الغاز الطبيعي ومنتجات الغاز الطبيعي، بالاضافة إلى المنتجات الزراعية أو السلع اﻷساسية، التي تعتبر الجماهيرية العربية الليبية مصدرها وتصدر منهــا بعد ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، شريطة أن تدفع هذه اﻷموال إلى حسابات مصرفية منفصلة مخصصة حصرا لهذه اﻷموال؛ |
(a) One expert panel, on the sources of revenue, funding and petroleum supplies of UNITA, would focus on the resources that enable UNITA to operate and would encompass violations of sanctions on the direct or indirect export of diamonds by UNITA,1 the sale or supply of petroleum and petroleum products to UNITA2 and the provision or movement of funds and financial resources to UNITA.3 | UN | )أ( فريق خبراء واحد، يعنى بمصادر يونيتا من الدخل والتمويل وإمدادات النفط ويركز على الموارد التي تمكﱢن يونيتا من العمل ويغطي انتهاكات الجزاءات المتعلقة بتصدير يونيتا للماس بشكل مباشر أو غير مباشر)١(، وببيع أو توريد النفط أو المنتجات النفطية إلى يونيتا)٢( وبتوفير اﻷموال والموارد المالية ليونيتا أو نقلها إليها)٣(؛ |
3. Requests for the supply of petroleum and petroleum products for humanitarian purposes | UN | ٣ - طلبات اﻹمداد بالنفط والمنتجات النفطية لﻷغراض اﻹنسانية |
(iii) Projects. Regional projects on technical cooperation to improve the supply of petroleum in Central America; small and medium-sized enterprises in Mexico; and social remittances. | UN | ' ٣ ' المشاريع ـ مشاريع إقليمية بشأن التعاون التقني من أجل تحسين إمدادات النفظ في أمريكا الوسطى؛ والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة في المكسيك؛ والحوالات الاجتماعية. |