"that we may" - Traduction Anglais en Arabe

    • نتمكن من
        
    • أننا قد
        
    • أن نتمكن
        
    • بأننا قد
        
    • يمكننا أن
        
    • أننا ربما
        
    • اضطرارنا
        
    • يتسنى لنا
        
    • لعلنا
        
    That is so that we may take action today. UN وأطلب ذلك لكي نتمكن من اتخاذ خطوات اليوم.
    This hope is that we may strengthen the ties that bind us as members of a human family, fulfil our responsibilities and overcome distrust and discord. UN إنه الأمل في أن نتمكن من تعزيز الروابط التي تجمعنا كأعضاء في الأسرة الإنسانية، وتحمل مسؤولياتنا وتجاوز الشكوك والشقاق.
    These trends indicate that we may be facing a climate emergency far sooner than we thought. UN وتبين تلك الاتجاهات أننا قد نكون مواجهين بحالة طوارئ مناخية في وقت أقرب مما كنا نعتقد.
    We are entitled to hope that we may be entering a new phase in nuclear disarmament. UN إذ يحق لنا أن نأمل أننا قد نكون مقبلين على مرحلة جديدة في مجال نزع السلاح النووي.
    That gives us renewed hope that we may also conclude the negotiations on a comprehensive convention this year. UN فهذا يجدد أملنا في أن نتمكن أيضا هذا العام من اختتام المفاوضات المتعلقة بوضع اتفاقية شاملة.
    While Ihab and I were sitting there, Omar told us that we may return to the Sudan. UN وبينما كنت أجلس أنا وإيهاب هناك، أخبرنا عمر بأننا قد نعود الى السودان.
    Much of the information needs to be gathered so that we may be more effective in our actions to avert conflict. UN ويتعين جمع قدر كبير من المعلومات حتى يمكننا أن نصبح أكثر فعالية في أعمالنا لتجنب الصراعات.
    But if not, I fear that we may not be able to proceed. I hope and pray that that is not the case. UN ولكنني أخشى، إذا لم تقبلوا ذلك، ألاّ نتمكن من المضي قدماً، وآمل وأبتهل إلى الله ألا تكون هذه هي الحال.
    I fear that we may not be able to deliver on our development plan without significant donor support. UN وأخشى ألاّ نتمكن من تنفيذ خطتنا الإنمائية بدون دعم كبير من جانب المانحين.
    I therefore hope that we may proceed to adopt without a vote those recommendations that were adopted without a vote in the Fifth Committee. UN ولذلك آمل أن نتمكن من الشروع في أن نعتمد بدون تصويت تلك التوصيات التي اعتمدتها اللجنة الخامسة بدون تصويت.
    I therefore hope that we may proceed to adopt without a vote those recommendations that were adopted without a vote in the Fifth Committee. UN ولذلك آمل أن نتمكن من أن نعتمد، بدون تصويت، التوصيات التي اعتُمدت في اللجنة الخامسة بدون تصويت.
    I should also hope that we may proceed to adopt without a vote those recommendations that were adopted without a vote in the First Committee. UN وآمل أيضا أن نتمكن من الشروع في أن نعتمد بدون تصويت التوصيات التي اعتمدت بدون تصويت في اللجنة الأولى.
    I should also hope that we may proceed to adopt without a vote those recommendations that were adopted without a vote in the respective Committees. UN وآمل أيضا أن نتمكن من المضي في أن نعتمد بدون تصويت التوصيات التي اعتُمدت بدون تصويت في اللجان.
    I understand that we may have to make some adjustments to this paragraph. UN أفهم أننا قد نضطر إلى إجراء بعض التعديلات على هذه الفقرة.
    The danger is that we may believe in the rhetoric and arrive at wrong conclusions about the relevance, or irrelevance, of the United Nations. UN ويكمن الخطر في أننا قد نصدق البلاغة ونستخلص استنتاجات خاطئة بشأن أهمية الأمم المتحدة أو عدم أهميتها.
    Recently, there has been a period of relative calm, and there have been indications that we may begin to see steps in the right direction. UN ولقد سادت مؤخراً فترة من الهدوء النسبي، وثمة مؤشرات على أننا قد نشهد خطوات في الاتجاه السليم.
    I feel confident that we may continue to rely on your good services. Open Subtitles أنا على ثقة بأننا قد نستمر في الاعتماد على خدماتك الجيدة.
    I suppose that's none of my business, but you do realize that we may be able to hunt again soon. Open Subtitles أعتقد بأن هذا ليس من شأني، لكن هل تدرك بأننا قد نكون قادرين على اصطياد سفن قريبًا؟
    That reality calls for effective support from the international community so that we may benefit from the achievements of other countries in order to contain the epidemic. UN وهذه الحقيقة تتطلب دعما فعالا من المجتمع الدولي حتى يمكننا أن نستفيد من إنجازات البلدان الأخرى لاحتواء الوباء.
    Every day one of our young citizens succumbs to these drugs, and I know that we may have lost another genius. UN إذ كل يوم يقع أحد الشباب من مواطنينا ضحية لها، وأعرف أننا ربما فقدنا عبقريا آخر.
    And in the area of human rights and democracy there is a danger that we may retreat from some of the important gains made in the previous decade. UN وفي مجال حقوق الإنسان والديمقراطية، يلوح في الأفق خطر اضطرارنا إلى التراجع عن بعض المكاسب الهامة التي تحققت في العقد الماضي.
    We need coordinated assistance targeted at our priorities and in line with our strategies so that we may fulfil our promise for a better quality of life for my people. UN نحتاج إلى مساعدة منسقة موجهة إلى أولوياتنا ومتمشية مع استراتيجياتنا، حتى يتسنى لنا أن نفي بوعدنا بحياة أفضل لشعبي.
    Thank you for helping us to remember the past so that we may better shape our future. UN وأشكركم على مساعدتنا في تذكر الماضي لعلنا نرسم مستقبلنا بصورة أفضل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus