That is so that we may take action today. | UN | وأطلب ذلك لكي نتمكن من اتخاذ خطوات اليوم. |
This hope is that we may strengthen the ties that bind us as members of a human family, fulfil our responsibilities and overcome distrust and discord. | UN | إنه الأمل في أن نتمكن من تعزيز الروابط التي تجمعنا كأعضاء في الأسرة الإنسانية، وتحمل مسؤولياتنا وتجاوز الشكوك والشقاق. |
These trends indicate that we may be facing a climate emergency far sooner than we thought. | UN | وتبين تلك الاتجاهات أننا قد نكون مواجهين بحالة طوارئ مناخية في وقت أقرب مما كنا نعتقد. |
We are entitled to hope that we may be entering a new phase in nuclear disarmament. | UN | إذ يحق لنا أن نأمل أننا قد نكون مقبلين على مرحلة جديدة في مجال نزع السلاح النووي. |
That gives us renewed hope that we may also conclude the negotiations on a comprehensive convention this year. | UN | فهذا يجدد أملنا في أن نتمكن أيضا هذا العام من اختتام المفاوضات المتعلقة بوضع اتفاقية شاملة. |
While Ihab and I were sitting there, Omar told us that we may return to the Sudan. | UN | وبينما كنت أجلس أنا وإيهاب هناك، أخبرنا عمر بأننا قد نعود الى السودان. |
Much of the information needs to be gathered so that we may be more effective in our actions to avert conflict. | UN | ويتعين جمع قدر كبير من المعلومات حتى يمكننا أن نصبح أكثر فعالية في أعمالنا لتجنب الصراعات. |
But if not, I fear that we may not be able to proceed. I hope and pray that that is not the case. | UN | ولكنني أخشى، إذا لم تقبلوا ذلك، ألاّ نتمكن من المضي قدماً، وآمل وأبتهل إلى الله ألا تكون هذه هي الحال. |
I fear that we may not be able to deliver on our development plan without significant donor support. | UN | وأخشى ألاّ نتمكن من تنفيذ خطتنا الإنمائية بدون دعم كبير من جانب المانحين. |
I therefore hope that we may proceed to adopt without a vote those recommendations that were adopted without a vote in the Fifth Committee. | UN | ولذلك آمل أن نتمكن من الشروع في أن نعتمد بدون تصويت تلك التوصيات التي اعتمدتها اللجنة الخامسة بدون تصويت. |
I therefore hope that we may proceed to adopt without a vote those recommendations that were adopted without a vote in the Fifth Committee. | UN | ولذلك آمل أن نتمكن من أن نعتمد، بدون تصويت، التوصيات التي اعتُمدت في اللجنة الخامسة بدون تصويت. |
I should also hope that we may proceed to adopt without a vote those recommendations that were adopted without a vote in the First Committee. | UN | وآمل أيضا أن نتمكن من الشروع في أن نعتمد بدون تصويت التوصيات التي اعتمدت بدون تصويت في اللجنة الأولى. |
I should also hope that we may proceed to adopt without a vote those recommendations that were adopted without a vote in the respective Committees. | UN | وآمل أيضا أن نتمكن من المضي في أن نعتمد بدون تصويت التوصيات التي اعتُمدت بدون تصويت في اللجان. |
I understand that we may have to make some adjustments to this paragraph. | UN | أفهم أننا قد نضطر إلى إجراء بعض التعديلات على هذه الفقرة. |
The danger is that we may believe in the rhetoric and arrive at wrong conclusions about the relevance, or irrelevance, of the United Nations. | UN | ويكمن الخطر في أننا قد نصدق البلاغة ونستخلص استنتاجات خاطئة بشأن أهمية الأمم المتحدة أو عدم أهميتها. |
Recently, there has been a period of relative calm, and there have been indications that we may begin to see steps in the right direction. | UN | ولقد سادت مؤخراً فترة من الهدوء النسبي، وثمة مؤشرات على أننا قد نشهد خطوات في الاتجاه السليم. |
I feel confident that we may continue to rely on your good services. | Open Subtitles | أنا على ثقة بأننا قد نستمر في الاعتماد على خدماتك الجيدة. |
I suppose that's none of my business, but you do realize that we may be able to hunt again soon. | Open Subtitles | أعتقد بأن هذا ليس من شأني، لكن هل تدرك بأننا قد نكون قادرين على اصطياد سفن قريبًا؟ |
That reality calls for effective support from the international community so that we may benefit from the achievements of other countries in order to contain the epidemic. | UN | وهذه الحقيقة تتطلب دعما فعالا من المجتمع الدولي حتى يمكننا أن نستفيد من إنجازات البلدان الأخرى لاحتواء الوباء. |
Every day one of our young citizens succumbs to these drugs, and I know that we may have lost another genius. | UN | إذ كل يوم يقع أحد الشباب من مواطنينا ضحية لها، وأعرف أننا ربما فقدنا عبقريا آخر. |
And in the area of human rights and democracy there is a danger that we may retreat from some of the important gains made in the previous decade. | UN | وفي مجال حقوق الإنسان والديمقراطية، يلوح في الأفق خطر اضطرارنا إلى التراجع عن بعض المكاسب الهامة التي تحققت في العقد الماضي. |
We need coordinated assistance targeted at our priorities and in line with our strategies so that we may fulfil our promise for a better quality of life for my people. | UN | نحتاج إلى مساعدة منسقة موجهة إلى أولوياتنا ومتمشية مع استراتيجياتنا، حتى يتسنى لنا أن نفي بوعدنا بحياة أفضل لشعبي. |
Thank you for helping us to remember the past so that we may better shape our future. | UN | وأشكركم على مساعدتنا في تذكر الماضي لعلنا نرسم مستقبلنا بصورة أفضل. |