"the advisory committee expressed" - Traduction Anglais en Arabe

    • وأعربت اللجنة الاستشارية عن
        
    • أعربت اللجنة الاستشارية عن
        
    • أعربت اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية
        
    • وقد أعربت اللجنة الاستشارية
        
    • وكانت اللجنة الاستشارية قد أعربت
        
    the Advisory Committee expressed its view that the request by the General Assembly for a study of the pension scheme for the members of the International Court of Justice had not been fully addressed. UN وأعربت اللجنة الاستشارية عن رأيها بأن طلب الجمعية العامة إجراء دراسة لخطة المعاشات التقاعدية ﻷعضاء محكمة العدل الدولية لم يدرس مليا.
    the Advisory Committee expressed its view that the request by the Assembly for a study of the pension scheme for the members of ICJ had not been fully addressed. UN وأعربت اللجنة الاستشارية عن رأيها في أن طلب الجمعية العامة إجراء دراسة لخطة المعاشات التقاعدية ﻷعضاء محكمة العدل الدولية لم يدرس مليا.
    In that regard, the Advisory Committee expressed its concern at the two-month delay in the selection of an architectural design consultant; the project must be closely monitored in order to ensure its completion within the overall timeline. UN وفي هذا الصدد، أعربت اللجنة الاستشارية عن القلق إزاء التأخير لمدة شهرين في انتقاء خبير استشاري في التصميم المعماري؛ وقالت إنه يتعين رصد المشروع عن كثب لكفالة إنجازه ضمن حدود الجدول الزمني الإجمالي.
    the Advisory Committee expressed its trusts that the next budget submission for the Base will contain detailed information on the evaluation of effectiveness of all the Department of Peacekeeping Operations training programmes implemented by the Base. UN أعربت اللجنة الاستشارية عن أملها في أن يتضمن عرض الميزانية المقبلة للقاعدة معلومات مفصلة عن تقييم مدى فعالية جميع برامج التدريب التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام والتي تنفذها القاعدة.
    In paragraph 46 of its report (A/49/753), the Advisory Committee expressed the belief that the number of posts proposed for this Division was excessive and recommended a review of these posts with a view to scaling down the number. UN وقد أعربت اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في الفقرة ٤٦ من تقريرها )A/49/753( عن اعتقادها بأن عدد الوظائف المقترحة لهذه الشعبة مفرط وأوصت بإجراء مراجعة لهذه الوظائف لتخفيض عددها.
    In its last cross-cutting report, the Advisory Committee expressed the view that the long delay in implementing an electronic rations management system represented a missed opportunity to achieve efficiencies (A/66/718, para. 101, and A/65/743, para. 62). UN وكانت اللجنة الاستشارية قد أعربت في تقريرها الأخير عن المسائل الشاملة عن رأي مفاده أن التأخير الطويل في تنفيذ النظام الإلكتروني لإدارة حصص الإعاشة يمثل فرصة ضائعة لتحقيق الكفاءة (A/66/718، الفقرة 101، و A/65/743، الفقرة 62).
    the Advisory Committee expressed its intention to follow up closely on the lump-sum option based on the information to be provided by the Secretary-General. UN وأعربت اللجنة الاستشارية عن عزمها متابعة خيار المبلغ اﻹجمالي متابعة دقيقة استنادا الى المعلومات التي يقدمها اﻷمين العام.
    the Advisory Committee expressed the belief that investigations should be done when a case arose and that the investigation should be covered from Headquarters or on a regional basis, for example, from Nairobi, for Africa. UN وأعربت اللجنة الاستشارية عن اعتقادها بوجوب إجراء التحقيقات عند نشوء حالة تدعو لها وبضرورة تغطية التحقيق من المقر أو على أساس إقليمي، من نيروبي مثلا بالنسبة لأفريقيا.
    the Advisory Committee expressed concern that the findings of such reviews may become irrelevant if they are not communicated in a timely manner because otherwise the mission in question may be facing new challenges by the time the findings are received. UN وأعربت اللجنة الاستشارية عن قلقها من أن تصبح استنتاجات تلك الاستعراضات عديمة الجدوى إن هي لم تقدم في حينها، لأن البعثة المعنية قد تكون، إن لم تقدم في حينها، بصدد تحديات جديدة عند ورودها.
    10. the Advisory Committee expressed concern about additional office space required by UNHCR and urged the High Commissioner to explore all possible ways and means to maximize the use of space already available in the new building. UN ١٠ - وأعربت اللجنة الاستشارية عن قلقها بشأن حيز المكاتب اﻹضافية التي طلبتها المفوضية وحثت المفوضة السامية على استطلاع جميع السبل والوسائل الممكنة لزيادة استخدام الحيز المتاح بالفعل في المبنى الجديد إلى أقصى حد.
    the Advisory Committee expressed the view that further analysis was needed to determine an appropriate ratio of owned versus leased office space for the Organization, which should be linked to the planning for the future of the Organization. UN وأعربت اللجنة الاستشارية عن رأيها أن هناك حاجة إلى مزيد من التحليل من أجل تحديد النسبة المناسبة للحيز المكتبي المملوك في مقابل الحيـز المكتبي المستأجر بالنسبة للمنظمة، وهو ما يجب أن يكون مرتبطاً بعملية التخطيط لمستقبلها.
    10. the Advisory Committee expressed concern about additional office space required by the Office of the High Commissioner and urged the High Commissioner to explore all possible ways and means to maximize the use of space already available in the new building. UN ١٠ - وأعربت اللجنة الاستشارية عن قلقها بشأن حيز المكاتب اﻹضافية التي طلبتها المفوضية وحثت المفوضة السامية على استطلاع جميع السبل والوسائل الممكنة لزيادة استخدام الحيز المتاح بالفعل في المبنى الجديد إلى أقصى حد.
    Taking into account the importance of the Programme, the Advisory Committee expressed concern that an insufficiency of resources had prevented the full implementation of all the components of the Programme. UN ومع أخذ أهمية البرنامج في الاعتبار، أعربت اللجنة الاستشارية عن قلقها ﻷن عدم كفاية الموارد حالت دون التنفيد الكامل لجميع عناصر البرنامج.
    14. the Advisory Committee expressed the view that the ratio of General Service to Professional posts required further analysis with a view to achieving a reduction in the number of General Service posts. UN ١٤ - أعربت اللجنة الاستشارية عن رأي مفاده أن معدل وظائف الخدمات العامة بالنسبة للوظائف الفنية بحاجة إلى مزيد من التحليل بهدف الوصول إلى تخفيض في عدد وظائف الخدمات العامة.
    the Advisory Committee expressed concern about what appeared to be a lack of cooperation among Headquarters, the main duty stations and the field offices in implementing security projects of mutual benefit such as the project on mutually recognizable identification cards. UN أعربت اللجنة الاستشارية عن القلق إزاء ما يبدو أنه افتقار إلى التعاون فيما بين المقر ومراكز العمل الرئيسية والمكاتب الميدانية في تنفيذ المشاريع الأمنية التي تعود بالنفع المتبادل، ومنها على سبيل المثال مشروع بطاقات الهوية التي يمكن تبادل الاعتراف بها.
    2. Consequently, the Advisory Committee expressed its regret that despite its previous observations that the use of general temporary assistance be limited to requirements for periods of peak workload and for maternity and sick leave, general temporary assistance continues to be used for other purposes. UN ٢ - وبناء عليه، أعربت اللجنة الاستشارية عن أسفها ﻷنه على الرغم من ملاحظاتها السابقة حول قصر استخدام المساعدة المؤقتة العامة على الاحتياجات اللازمة خلال فترات ذروة العمل، وفي حالتي اﻹجازة المرضية وإجازة اﻷمومة، ما زالت تستخدم المساعدة المؤقتة العامة ﻷغراض أخرى.
    the Advisory Committee expressed the opinion that further investments in remote translation and the implications of remote translation with respect to staff deployment be analysed (para. I.55). UN أعربت اللجنة الاستشارية عن رأي مؤداه أنه ينبغي توظيف المزيد من الاستثمارات في مجال الترجمة التحريرية عن بعد وتحليل الآثار المترتبة على ذلك فيما يتعلق بتوزيع الموظفين. (الفقرة أولا 55).
    In paragraph 46 of its report (A/49/753), the Advisory Committee expressed the belief that the number of posts proposed for this Division was excessive and recommended a review of these posts with a view to scaling down the number. UN وقد أعربت اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في الفقرة ٤٦ من تقريرها )A/49/753( عن اعتقادها بأن عدد الوظائف المقترحة لهذه الشعبة مفرط وأوصت بإجراء مراجعة لهذه الوظائف لتخفيض عددها.
    42. In its previous general report on peacekeeping operations, the Advisory Committee expressed misgivings with respect to plans for the contractor to deliver rations door-to-door by air in MONUC. UN 42 - وقد أعربت اللجنة الاستشارية في تقريرها العام السابق عن عمليات حفظ السلام عن شكوكها فيما يتعلق بالخطط التي تتضمن قيام المقاول بإيصال حصص الإعاشة " من الباب للباب " ، عن طريق الجو في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus