The patrol challenged the armed elements, who did not respond. The armed elements left the area after approximately three minutes. | UN | وواجهت الدورية العناصر المسلحة إلا أنهم لم يستجيبوا للمواجهة بل غادروا المنطقة بعد نحو ثلاث دقائق. |
Agreement to rotate the Malakal Joint Integrated Unit out of the area after the February 2009 incident has not yet been implemented. | UN | ولم يُنفذ بعد اتفاق نقل الوحدة المتكاملة المشتركة في ملكال إلى خارج المنطقة بعد الحوادث التي وقعت في شباط/فبراير 2009. |
They fled the area after the response of the Iranian boundary police. | UN | ولاذت هذه القوات بالفرار من المنطقة بعد أن تصدت لها شرطة الحدود اﻹيرانية. |
They left the area after having threatened and extorted the villagers. | UN | وغادروا المنطقة بعد أن هددوا سكان القرية وابتزوا ممتلكاتهم. |
Thailand was also further alarmed to learn that a team consisting of Thai Mine Action Center (TMAC) and NGOs, which inspected the area after the incident, found a number of newly planted anti-personnel mines in a nearby area. | UN | وشعرت تايلند بمزيد من القلق كذلك إذ علمت أن فريقا مكونا من موظفي المركز التايلندي للأعمال المتعلقة بالألغام والمنظمات غير الحكومية، قام بتفتيش المنطقة في أعقاب الحادثة، وجد عددا من الألغام المضادة للأشخاص المزروعة حديثا في منطقة متاخمة. |
They left the area after being warned by the Iranian border police. | UN | وغادروا المنطقة بعد أن أنذرتهم شرطة الحدود اﻹيرانية. |
It left the area after a while. | UN | وغادرت الطائرة هذه المنطقة بعد فترة قصيرة. |
It left the area after having stayed for a while. | UN | وغادرت الطائرة هذه المنطقة بعد فترة قصيرة. |
It left the area after having dropped two armed individuals. | UN | وغادرت المنطقة بعد أن قامت بإنزال فردين مسلحين. |
The remainder of the community had left the area after the initial eviction order was issued in 2006. | UN | وغادر بقية سكان الحيّ المنطقة بعد إصدار أمر الإخلاء في عام 2006. |
The remainder of the community had left the area after the initial eviction order was issued in 2006. | UN | وغادر بقية سكان الحيّ المنطقة بعد إصدار أمر الإخلاء في عام 2006. |
Medical care was suspended in the area after this incident. | UN | وجرى تعليق خدمات الرعاية الطبية في المنطقة بعد هذا الحادث. |
They left the area after inspecting the border post. | UN | وغادروا المنطقة بعد القيام بتفتيش موقع الحدود. |
They left the area after the IDF had declared it a closed military zone. | UN | ثم غادروا المنطقة بعد أن أعلن جيش الدفاع اﻹسرائيلي أنها منطقة عسكرية مغلقة. |
From 1 to 10 February 2014, the following aid materials were brought into the area after security was restored: | UN | تم إدخال المواد الإغاثية من تاريخ 1 ولغاية 10 شباط/فبراير 2014 إلى المنطقة بعد عودة الأمن إليها، وهي: |
They left the area after an hour. | UN | وغادروا المنطقة بعد ساعة من الزمن. |
It left the area after 20 minutes with seven individuals and one Dush-K rifle. | UN | وغادرت المنطقة بعد عشرين دقيقة وهي تقل سبعة أفراد وبندقية من طراز دوش - ك. |
It left the area after seven hours of activity. | UN | وغادرت المنطقة بعد سبع ساعات من النشاط. |
He also stressed that security in the eastern part of the country remained a serious concern and that humanitarian organizations would continue to work in the area after the withdrawal of the United Nations Mission in the Central African Republic and Chad. | UN | وشدد أيضا على أن الأمن في الجزء الشرقي من البلد ما زال مصدر قلق بالغ وأن المنظمات الإنسانية ستواصل العمل في المنطقة بعد انسحاب بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد. |
It dropped six individuals at the geographical coordinates of 38S NC 5400039000 on the map of Sumar, west of border pillar 40/5, and left the area after a while. | UN | وأنزلت ستة أشخاص عند اﻹحداثيين الجغرافيين 38S NC 5400039000 علـــى خريطة سومار، غرب العمود الحدودي ٤٠/٥، وغادرت المنطقة بعد فترة قصيرة. |
Thailand was also further alarmed to learn that a team consisting of Thai Mine Action Centre and NGOs, which inspected the area after the incident, found a number of newly planted anti-personnel mines in a nearby area. | UN | وشعرت تايلند بمزيد من القلق كذلك إذ علمت أن فريقا مكونا من موظفي المركز التايلندي للأعمال المتعلقة بالألغام والمنظمات غير الحكومية، قام بتفتيش المنطقة في أعقاب الحادثة، وجد عددا من الألغام المضادة للأشخاص المزروعة حديثا في منطقة متاخمة. |