"the beit hanoun" - Traduction Anglais en Arabe

    • بيت حانون
        
    At least 20 Palestinians have been killed by the occupying forces during the recent period in the Beit Hanoun area alone. UN وقد استشهد ما لا يقل عن 20 فلسطينيا على أيدي قوات الاحتلال خلال الفترة الأخيرة بمنطقة بيت حانون وحدها.
    Yet another survivor juxtaposed the alleged 450-metre error in the Beit Hanoun shelling with the precision with which the Israeli military carry out targeted assassinations in the occupied Palestinian territories. UN كما قارن أحد الناجيين ما يُدعى من خطأ في بيت حانون أبعد القذائف 450 متراً عن الهدف بالدقة التي نفذت بها إسرائيل اغتيالات في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    The survivors of the Beit Hanoun shelling have not been able to have access to justice. UN ولم يتمكن الناجون من قصف بيت حانون من الوصول إلى العدالة.
    However, the High-Level Mission considers the Beit Hanoun incident and its aftermath to be symptomatic of the apparently unending cycle of extreme violence and violations of civil, cultural, economic, political and social rights. UN غير أن البعثة ترى أن حادث بيت حانون وآثاره هما من أعراض دورة لا نهاية لها، على ما يبدو، هي دورة العنف البالغ وانتهاك الحقوق المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية.
    Recently, the violent Israeli-Palestinian conflict has continued to escalate, as evidenced by the Beit Hanoun tragedy, which shocked the world. UN في الآونة الأخيرة، استمر تصاعد الصراع الإسرائيلي الفلسطيني العنيف، كما دلت على ذلك مأساة بيت حانون التي صدمت العالم.
    The most serious destruction has occurred in the northern Gaza Strip in the Beit Hanoun and Beit Lahiya areas. UN ووقعت أشد حالات التدمير في شمال قطاع غزة، في منطقتي بيت حانون وبيت لاهيا.
    At the same time, the occupying forces carried out air raids in the Beit Hanoun area of the Gaza Strip, where a mass demonstration was being held, injuring several Palestinian civilians. UN وفي الوقت نفسه، نفذت قوات الاحتلال غارات جوية في منطقة بيت حانون في قطاع غزة، حيث خرجت مظاهرة جماهيرية، وأسفرت هذه الغارات عن إصابة العديد من المدنيين الفلسطينيين.
    The Officer would also be available to deploy to the region to support UNSCO on single but urgent assignments, such as the fact-finding mission in support of the Beit Hanoun incident in 2006. UN وسيكون الموظف متاحا أيضا للانتقال إلى المنطقة لدعم مكتب منسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط في مهام فردية ولكن عاجلة، مثل بعثة تقصي الحقائق لدعم حادث بيت حانون في عام 2006.
    It is fair to say that the continued military occupation of Gaza itself was the greatest factor frustrating the mission, preventing as it did victims of the Beit Hanoun incident from leaving the territory, and preventing the mission from entering Gaza. UN ومن الإنصاف القول إن الاحتلال العسكري المستمر لغزة نفسها هو أكبر عامل من عوامل إفشال البعثة، فقد منع ضحايا حادث بيت حانون من مغادرة أراضي غزة ومنع البعثة من دخولها.
    45. A total of 19 of the Beit Hanoun victims died as a result of the shelling. UN 45- بلغ مجموع من قُتلوا من ضحايا قصف بيت حانون 19 شخصاً.
    76. One victim of the Beit Hanoun shelling was the rule of law. UN 76- وكانت سيادة القانون ضحية من ضحايا قصف بيت حانون.
    We have seen that even the flawed Israeli investigation into the Beit Hanoun shelling resulted in a decision to discontinue use of artillery in Gaza, one of the main causes of civilian death and injury in the territory. UN ولقد رأينا أنه حتى التحقيق الإسرائيلي المعيب في قصف بيت حانون أسفر عن قرار بوقف استعمال المدفعية في غزة، وتمثل قذائف المدفعية أهم أسباب قتل وجرح المدنيين في المنطقة.
    350. On 4 July, Palestinian Authority President Arafat and the Israeli Prime Minister Barak met on the Israeli side of the Beit Hanoun Junction. UN ٠٣٥ - وفي ٤ تموز/يوليه ١٩٩٩، اجتمع رئيس السلطة الفلسطينية عرفات ورئيس الوزراء اﻹسرائيلي باراك على الجانب اﻹسرائيلي من ملتقى بيت حانون.
    In the Beit Hanoun area of Gaza yesterday the occupying forces, using bulldozers and tanks, razed and destroyed large areas of farmland and orchards in collective punishment of the Palestinian population in the area. UN ففي منطقة بيت حانون بغزة، هدمت قوات الاحتلال أمس ودمرت، باستخدام الجرافات والدبابات، مساحات كبيرة من الأراضي الزراعية والبساتين كعقاب جماعي للسكان الفلسطينيين في المنطقة.
    In Gaza, on the eve of the first anniversary of Israel's brutal, ruthless and destructive war against the Gaza Strip, Israeli occupying forces shot and killed three Palestinians near the Beit Hanoun crossing. UN أما في غزة، فقد قامت قوات الاحتلال الإسرائيلية، عشية الذكرى السنوية الأولى لحرب إسرائيل الشرسة والغاشمة والمدمِّرة في قطاع غزة، بإطلاق النيران على ثلاثة فلسطينيين وقتلهم قُرب معبر بيت حانون.
    Some 3,000 displaced persons from the Beit Hanoun, Meghazi, Beit Lahia and Rafah areas, who were not taken in by family or friends, were given temporary refuge and care in six UNRWA schools. UN ونحو 000 3 شخص من النازحين من مناطق بيت حانون ومغازي وبيت لهيا ورفح، الذين لم يجدوا من يستقبلهم من الأُسر والأصدقاء، مُنحوا اللجوء والرعاية بشكل مؤقت في ست مدارس تابعة للأونروا.
    In addition, the Beit Hanoun crossing has been totally closed since March 2006. UN هذا بالإضافة إلى معبر بيت حانون المغلق تماما منذ آذار/مارس 2006.
    70. There has been limited monetary assistance offered to some survivors of the Beit Hanoun shelling and immediate humanitarian assistance from UNRWA. UN 70- وقد كانت المساعدة المالية الممنوحة لبعض الناجين من قصف بيت حانون محدودة، وكذلك المساعدة الإنسانية التي قدمتها وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى.
    Reaffirming the resolutions of the OIC Executive Committee at its Expanded Extraordinary Meeting of 18 November 2006 on the Beit Hanoun Massacre and of 22 February 2007 on the Israeli Aggressions on Al-Aqsa Mosque; UN وإذ يؤكد قرارات اللجنة التنفيذية في اجتماعها الاستثنائي الموسع حول مجزرة بيت حانون بتاريخ 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، وحول الاعتداءات الإسرائيلية ضد المسجد الأقصى المبارك بتاريخ 22 شباط/فبراير 2007؛
    On 22 May, a suicide bombing attack caused significant structural damage to the Beit Hanoun (Erez) crossing. UN وفي 22 أيار/مايو، تسبب هجوم تفجيري انتحاري في حدوث أضرار هيكلية كبيرة لحقت بمعبر بيت حانون (إيريتز).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus