"the case of girls" - Traduction Anglais en Arabe

    • حالة الفتيات
        
    • حالة البنات
        
    • بالنسبة للفتيات
        
    • بالنسبة للبنات
        
    • حالة الفتاة
        
    • حال الفتيات
        
    Funds were needed to finance such care, especially in the case of girls. UN وتلزم أموال لتمويل مثل هذه الرعاية، خاصة في حالة الفتيات.
    Young marriage often occurs in women aged 16 or 17 and in men aged 18 or 19 and the rate is often much higher in the case of girls. UN وغالبا ما يقع زواج دون السن بين نساء في سن ١٦ أو ١٧ سنة ورجال في سن ١٨ و ١٩ سنة، ويرتفع المعدل غالبا في حالة الفتيات.
    251. The Committee notes with concern that despite some improvements enrolment rates in basic and secondary education remain very low, particularly in the case of girls. UN 251- وتلاحظ اللجنة بقلق أنه رغم حدوث بعض التحسن، لا تزال معدلات الالتحاق بمؤسسات التعليم الابتدائي والثانوي منخفضة جداً، خصوصاً في حالة الفتيات.
    According to the report, 50 per cent of adult women were illiterate; there was also a problem of school desertion and low attendance, particularly in the case of girls. UN وأضافت أن 50 في المائة من النساء الراشدات هن، حسب التقرير، أمّيات؛ وهناك أيضا مسألة التخلي عن المدرسة وقلة الحضور، وخاصة في حالة البنات.
    Studies by the World Bank demonstrate that rural roads have a direct impact on the rate of school enrolment of rural children; when paved roads are built, this rate jumps dramatically from 21 per cent to 76 per cent, especially in the case of girls. UN 126- فقد أظهرت الدراسات التي أنجزها البنك الدولي أن الطرق القروية لها آثار مباشرة على نسبة تمدرس الأطفال القرويين بحيث أن نسبة تمدرس الأطفال القرويين تنتقل بفعل وجود طرق معبدة من 21 في المائة إلى 76 في المائة بالنسبة للفتيات.
    However, the Code on Childhood and Adolescence had lowered the minimum ages at which minor parents could recognize their children, to 12 in the case of girls and 14 in the case of boys. UN غير أن القانون المتعلق بالطفولة والمراهقة خفّض الحد الأدنى للسن الذي يستطيع فيه الأبوان القاصران أن يتعرفا على أطفالهما إلى 12 سنة بالنسبة للبنات و 14 سنة بالنسبة للبنين.
    There is the case of girls living in Uganda who have not managed to leave and are now doing commercial sex work, especially in Kampala and small towns within the country. UN وتوجد أيضا حالة الفتيات اللائي لم يتمكّن من مغادرة أوغندا واضطررن إلى العمل في تجارة الجنس، وخاصة في كمبالا وفي مدن صغيرة داخل البلد.
    Where poverty results from the denial of human rights, as it often does in the case of girls and women, the remedy is necessarily their affirmation and enforcement, starting from the right to education. UN وعندما يكون الفقر ناجما عن إنكار حقوق الإنسان، كما هو الشأن غالبا في حالة الفتيات والنساء، يكون الحل بالضرورة هو تأكيد تلك الحقوق وإنفاذها بدءا من الحق في التعليم.
    Despite the Government's effort to ensure free universal primary education, enrolment and literacy rates among children from minority and indigenous peoples' communities continuously fare below the national average, especially in the case of girls. UN ورغم ما تقوم به الحكومة من جهد لضمان توفير التعليم الابتدائي المجاني للجميع، فإن معدلات التسجيل ومعرفة القراءة والكتابة في صفوف أطفال مجتمعات الأقليات والشعوب الأصلية لا تزال دون المعدل الوطني، خاصة في حالة الفتيات.
    The Committee notes with concern that despite some improvements enrolment rates in basic and secondary education remain very low, particularly in the case of girls. UN 29- وتلاحظ اللجنة بقلق أنه رغم حدوث بعض التحسن، لا تزال معدلات الالتحاق بمؤسسات التعليم الابتدائي والثانوي منخفضة جداً، خصوصاً في حالة الفتيات.
    55. In collaboration with UNICEF, the international NGO Jesuit Refugee Services investigated the case of girls associated with armed groups in the area of Guéréda, mentioned in my last report. UN 55 - وقامت المنظمة غير الحكومية الدولية ' الجمعية اليسوعية لخدمة اللاجئين`، بالتعاون مع اليونيسيف، بالتحقيق في حالة الفتيات المرتبطات بالجماعات المسلحة في منطقة غيريدا، المذكورة في تقريري الأخير.
    35. On the question of juvenile justice, reports from NGOs suggested that children were not always kept separate from adult prisoners, particularly in the case of girls, and that there were shortcomings in health provisions, educational programmes and vocational training inside prisons. UN ٥٣- وفيما يخص مسألة قضاء اﻷحداث تشير التقارير الواردة من منظمات غير حكومية إلى أن اﻷطفال لا يفصلون دائماً عن السجناء البالغين، خاصة في حالة الفتيات وأن هناك مواطن ضعف في الترتيبات الصحية والبرامج التعليمية والتدريب المهني داخل السجون.
    In the case of girls (and increasingly also of boys), their sexual exploitation is among most critical issues facing many city administrators. UN وفي حالة الفتيات )والصبيان بشكل متزايد(، فإن إستغلالها الجنسي هو من بين أكثر المواضيع حساسية التي يواجهها مديروا الهيئات المحلية في المدن.
    The Committee is concerned about the low rate of enrolment, low school attendance and high drop-out rate among children of Roma, Ashkali and Egyptian origin, especially after the age of 11, including for reasons of child labour, child marriage and forced marriage in the case of girls. UN 14- يساور اللجنة قلق بشأن انخفاض معدل الالتحاق بالمدرسة ونسبة الانتظام الدراسي وارتفاع معدل التسرّب من المدرسة في صفوف الأطفال من أصولٍ غجرية وأشكالية ومصرية، وبخاصة بعد سن الحادية عشرة، لأسبابٍ تشمل عمل الأطفال وزواج الأطفال والزواج القسري في حالة الفتيات.
    In some States, this period has been increased from the standard 30 days to between 60 and 180 days (Canada, Denmark, Greece, Ireland and Malta) or for a longer period in the case of girls (Greece). UN وفي بعض الدول زادت هذه الفترة من الأيام الثلاثين المعمول بها لتتراوح بين 60 و 180 يوماً (أيرلندا، الدانمرك، كندا، مالطة واليونان)، بل وإلى فترة أطول في حالة الفتيات (اليونان).
    In the case of girls, boys and adolescents belonging to indigenous and ethnic communities in the country, pursuant to the Political Constitution these communities are to receive education in their own language. UN 1244- في حالة البنات والبنين والمراهقين الذين ينتمون إلى المجتمعات الأصلية والعرقية في البلد، وعملاً بالدستور السياسي، فإن هذه المجتمعات تحصل على التعليم بلغاتها الأصلية.
    This practice jeopardizes the effectiveness of the consent given by spouses, their right to education and, in the case of girls, their right to health (arts. 3, 23 and 24). UN وهذه الممارسة تقوّض فعالية موافقة الزوجين، وحقهما في التعليم، وتمس الحق في الصحة بالنسبة للفتيات (المواد 3 و23 و24).
    Children deprived of care in their own families are taken in by families selected in accordance with criteria established by the Ministry of Social Affairs. There they are guaranteed an environment conducive to their development until they reach majority or, in the case of girls, until marriage. UN وتقوم فلسفة المشروع على تعويض الأطفال المحرومين من الرعاية الأسرية عن أسرهم وذلك داخل أسر بديلة يتم اختيارها وفق معايير وضوابط تحددها وزارة الشؤون الاجتماعية لضمان توفير البيئة الصالحة لتنشئة الأطفال وذلك لحين بلوغهم سن الرشد أو الزواج بالنسبة للبنات.
    Girls and women are forced to become brides because it is easier to control them and, in the case of girls, their virginity can be guaranteed and they have longer reproductive periods in which to produce more children. UN وترغم النساء والفتيات على الزواج لأنه من الأسهل التحكم فيهن ومن الممكن في حال الفتيات ضمان عذريتهن ولأن القدرة على الإنجاب لدى الفتيات تستغرق فترة أطول ينجبن خلالها عدداً أكبر من الأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus