Only one State party mentioned that it had used the diplomatic channel twice to transfer sentenced persons. | UN | وذكرت دولة طرف واحدة فقط أنها لجأت مرتين إلى القنوات الدبلوماسية لنقل أشخاص محكوم عليهم. |
Contacts through the diplomatic channel and at the working level | UN | أجريت اتصالات من خلال القنوات الدبلوماسية وعلى مستوى العمل |
The extradition process was triggered by a formal request submitted via the diplomatic channel or to the Attorney-General. | UN | وقال إن عملية التسليم تبدأ بطلب رسمي يقُدّم عبر القنوات الدبلوماسية أو إلى النائب العام. |
Article 253: The Department of Public Prosecutions or the competent court may take receipt of a letter rogatory sent to it through the diplomatic channel by a foreign authority. | UN | المادة 253: تقبل النيابة العامة أو المحكمة الإنابة القضائية التي ترد إليها بالطرق الدبلوماسية من إحدى السلطات الأجنبية. |
This act was made public when it appeared in the Boletín Oficial del Estado and the addressee States were informed of it through the diplomatic channel. | UN | وقد أعلن عن هذا العمل في الجريدة الرسمية للدولة وأبلغت الدول المعنية بذلك عن طريق القنوات الدبلوماسية. |
Judges shall convey communications through the Ministry of Foreign Affairs and Worship for transmittal through the diplomatic channel. | UN | ويجب أن تتم المراسلات بين القضاة عن طريق وزارة الخارجية والعبادة وأن تحال الرسائل بواسطة القنوات الدبلوماسية. |
The registry of the Supreme Court of Justice shall refer communications to the Ministry of Foreign Affairs, which shall transmit them through the diplomatic channel. | UN | يحيل قلم المحكمة العليا الرسائل إلى وزارة الخارجية التي تقوم بدورها بتحويلها عن طريق القنوات الدبلوماسية. |
Accordingly, it conveys requests from foreign States for judicial assistance which are addressed to the judicial authority and transmitted through the diplomatic channel by the Ministry of Foreign Affairs. | UN | ووفقا لذلك، فإنه يقوم بنقل الطلبات الواردة من الدول الأجنبية بشأن المساعدة القضائية الموجهة إلى السلطات القضائية والمحالة عن طريق القنوات الدبلوماسية عن طريق وزارة الخارجية. |
The exact date will be communicated through the diplomatic channel. | UN | وسيجري الإبلاغ بالتاريخ المحدد عبر القنوات الدبلوماسية. |
Any questions or disputes that may arise with respect to the interpretation of this Agreement shall be settled through direct negotiations between the Parties through the diplomatic channel. | UN | تتم تسوية أي لبس أو خلاف ينشأ عن تفسير هذا الاتفاق من خلال مشاورات مباشرة بين الطرفين تجرى عبر القنوات الدبلوماسية. |
Only one State party mentioned that it had used the diplomatic channel twice to transfer sentenced persons. | UN | وذكرت دولة طرف واحدة فقط أنها كانت قد لجأت إلى القنوات الدبلوماسية مرتين لنقل المحكوم عليهم. |
Only one State party reported that it had used the diplomatic channel twice to transfer sentenced persons. | UN | وأفادت دولة طرف واحدة فقط بأنها لجأت إلى القنوات الدبلوماسية مرتين لنقل المحكوم عليهم. |
Unless otherwise provided in an applicable treaty, requests for mutual assistance should be forwarded via the diplomatic channel. | UN | وما لم ينص على خلاف ذلك في أي معاهدة سارية، ينبغي أن تحال طلبات تبادل المساعدة عبر القنوات الدبلوماسية. |
He certainly had nothing to hide, since Governments had received a full report on that meeting through the diplomatic channel. | UN | وأنه قطعا ليس لديه ما يخفيه، فقد تلقت الحكومات تقريرا وافيا عن ذلك الاجتماع عبر القنوات الدبلوماسية. |
The letter rogatory is communicated through the diplomatic channel. | UN | ويتم إيصال الإنابة القضائية عبر القنوات الدبلوماسية. |
In Cameroon, the only requirement for meeting requests for judicial assistance in criminal investigations or criminal proceedings is transmission through the diplomatic channel. | UN | للاستجابة لطلبات المساعدة القضائية فيما يتعلق بالتحقيقات أو الملاحقات الجنائية في الكاميرون الشيء الوحيد المطلوب هو تسليم هذه الطلبات بالطرق الدبلوماسية. |
" 1. These rules apply to the conciliation of disputes between States which it has not been possible to settle through the diplomatic channel. | UN | " ١ - ينطبق هذا النظام على التوفيق في المنازعات القائمة بين الدول، التي لم يمكن حلها بالطرق الدبلوماسية. |
The Government of the Republic of Cuba makes a specific reservation concerning the provisions of article 29 of the Convention inasmuch as it holds that any disputes that may arise between States parties should be resolved by means of direct negotiations through the diplomatic channel. | UN | تبدي حكومة جمهورية كوبا تحفُّظاً محدداً بشأن أحكام المادة 29 من الاتفاقية؛ ذلك أنها ترى أن أية منازعات تنشأ بين الدول الأطراف ينبغي تسويتها عن طريق المفاوضات المباشرة بالسبل الدبلوماسية. |
(a) be made by letter, fax, e-mail or any medium capable of delivering a written record (provided that a request shall be confirmed through the diplomatic channel); | UN | )أ( ويودع برسالة أو بالفاكس أو البريد الالكتروني أو بأي واسطة من شأنها تبليغ وثيقة مكتوبة )شريطة تأكيد الطلب بالقنوات الدبلوماسية(؛ |
In the absence of a bilateral agreement, requests are sent through the diplomatic channel and the Ministry of Justice transmits them to the appropriate judicial authorities. | UN | وفي حال عدم وجود اتفاق ثنائي، تمرّ الطلبات عبر القناة الدبلوماسية فتنقلها وزارة العدل إلى السلطات القضائية المختصة. |
6.3 The State party informs the Committee that, while no provision of the Convention requires it to do so, it has nonetheless contacted the Tunisian authorities, through the diplomatic channel, in order to obtain information on the complainant's circumstances since his return to Tunisia. | UN | 6-3 وتُعْلِم الدولة الطرف اللجنةَ بأنها، على الرغم من عدم وجود نص ملزم في الاتفاقية، اتصلت بالسلطات التونسية عبر الطرق الدبلوماسية كي تحصل على معلومات بشأن ظروف عيش صاحب الشكوى منذ عودته إلى تونس. |
This requirement shall be without prejudice to the right of a Party to require that such requests and communications be addressed to it through the diplomatic channel. | UN | ولا يخل هذا الاشتراط بحق طرف ما في اشتراط أن توجه إليه هذه الطلبات والاتصالات من خلال الطريق الدبلوماسي. |
3. In addition to the diplomatic channel where one State deals with another State, provision is made for a domestic channel available to individuals or private entities and to the affected State. | UN | ٣ - وعلاوة على السبيل الدبلوماسي بين دولة وأخرى، ينفتح سبيل داخلي أمام اﻷفراد أو الكيانات الخاصة وأمام الدولة المتأثرة. |
The date of the visit will be agreed through the diplomatic channel. | UN | ومن المقرر الاتفاق على موعد الزيارة بالطريق الدبلوماسي. |