the Government may furthermore require that parties may not resort to forcible measures if a dispute is still pending with the reconciliation office. | UN | كما يجوز للحكومة أن تفرض على أطراف النزاع عدم اللجوء إلى تدابير قسرية ما دام النزاع قيد النظر في مكتب المصالحة. |
To this end, the Government may seek assistance from the United Nations and other peace partners; | UN | ولتحقيق هذا الهدف، يجوز للحكومة أن تطلب مساعدة الأمم المتحدة وشركاء السلام الآخرين؛ |
You find any fossils, the Government may take them away. | Open Subtitles | يمكنك العثور على أي حفريات، الحكومة قد أخذها بعيدا. |
The Representatives of the Government orally informed the Working Group that the Government may consider a possible mission at a later stage. | UN | وأخبر ممثل الحكومة الفريق العامل شفوياً أن الحكومة قد تنظر في إمكانية قيام الفريق ببعثة في مرحلة لاحقة. |
The Special Rapporteur considered that the policy of the Government may have contributed to a climate of general suspicion and intolerance. | UN | ورأت المقررة الخاصة أن السياسة التي اتبعتها الحكومة ربما أسهمت في خلق جو من الارتياب والتعصب العامين. |
the Government may determine that expenditure to this end shall be borne by Naalakkersuisut. | UN | ويجوز للحكومة أن تقرر أن يتحمل النالاكيرسويسوت النفقات المتكبدة لتحقيق هذا الهدف. |
the Government may also wish to conduct a comprehensive infrastructure and equipment inventory, in order to establish a pragmatic basis for procurement decisions; | UN | ولعل الحكومة تجري أيضا جردا شاملا للهياكل اﻷساسية والمعدات من أجل إرساء أساس عملي لقرارات الشراء. |
the Government may, however, set aside a detention or supervision order. | UN | ولكن يجوز للحكومة أن تلغي أمر احتجاز أو إشراف. |
the Government may not deprive Iranians from their citizenship unless persons request it or if they acquire the citizenship of another country. | UN | ولا يجوز للحكومة أن تحرم إيرانياً من جنسيته ما لم يطلب جنسية بلد آخر أو إذا حصل على جنسية بلد آخر. |
the Government may also suspend the activities of a registered NGO if it deems such an act in the public interest. | UN | كما يجوز للحكومة أن تعلّق أنشطة أي منظمة غير حكومية مسجلة إذا رأت أن ذلك يخدم المصلحة العامة. |
54. Peru stated that exhumation may take place only in accordance with a court order; the Government may not order exhumations. | UN | ٤٥- وذكرت بيرو أنه لا يمكن إخراج الجثث إلا بأمر من محكمة؛ ولا يجوز للحكومة أن تأمر بإخراج الجثث. |
The Committee suggests that the Government may need to re-examine its policies and programmes for the implementation of the Convention and the advancement of women. | UN | وتشير اللجنة إلى أن الحكومة قد تحتاج إلى إعادة النظر في سياساتها وبرامجها لتنفيذ الاتفاقية والنهوض بالمرأة. |
The Special Rapporteur fears that the Government may be in breach of principle 16 of the Basic Principles on the Role of Lawyers. | UN | ويخشى المقرر الخاص أن تكون الحكومة قد انتهكت المبدأ 16 من المبادئ الأساسية بشأن دور المحامين. |
However, exceptionally, the Government may take up the claim of a person against another State of nationality where the respondent State has, in the circumstances leading to the injury, treated that person as a British national. | UN | غير أن الحكومة قد تتبنى بصورة استثنائية مطالبة يقدمها شخص ضد دولة أخرى يحمل جنسيتها إذا كانت الدولة المدعى عليها قد عاملت ذلك الشخص كمواطن بريطاني في الظروف التي أدت إلى وقوع الضرر. |
There are some quiet rumblings that the Government may be involved in the tragic events playing out in the Northeast. | Open Subtitles | هناك بعض التذمّر الساكن أنّ الحكومة ربما تكون متورّطة في الأحداث المأساويّة |
69. There are now indications that the Government may be introducing some changes in the treatment of at least the recognized religious minorities. | UN | 69- وثمة حاليا مؤشرات على أن الحكومة ربما تكون بصدد إدخال بعض التغييرات على معاملة الأقليات الدينية المعترف بها على الأقل. |
the Government may ask the Chamber of Deputies for a vote of confidence. | UN | ويجوز للحكومة أن تطلب إلى مجلس النواب تصويتاً لإبداء الثقة. |
the Government may order that special fees may be charged in cases under the Work Environment Act. | UN | ويجوز للحكومة أن تطلب فرض رسوم خاصة في القضايا المقدمة بموجب قانون بيئة العمل. |
the Government may wish to consider benefiting from international expertise in this area in designing and conducting training programmes. | UN | ولعل الحكومة تود أيضاً أن تنظر في الاستفادة من الخبرة الدولية في هذا المجال عند وضع برامج التدريب وإدارتها. |
the Government may call on the United Nations Resident Coordinator and the UNDP office in Kazakhstan to assist in these efforts. | UN | ويمكن للحكومة أن تطلب إلى الأمم المتحدة والمنسق المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في كازاخستان للمساعدة في هذا الجهد. |
In the Netherlands, the Government may issue a so-called " outline license " to companies which have a certified EMS in place. | UN | ففي هولندا، قد تصدر الحكومة ما يسمى " رخصة عامة " للشركات التي لديها نظام إدارة بيئية معتمد ومنفذ. |
The same law provides that the competent Minister in the Government may order those who professionally handle biological agents or toxins to make reports on their activities in order to prevent unlawfully developing, producing, retaining, stockpiling, and acquiring biological agents or toxins. | UN | وينص نفس القانون على أنه يجوز للوزير المختص بالحكومة أن يأمر من يقومون مهنيا بمعالجة العوامل البيولوجية أو المواد التكسينية بأن يقدموا تقارير عن أنشطتهم من أجل منع استحداث العوامل البيولوجية أو المواد التكسينية أو إنتاجها أو الاحتفاظ بها أو تكديسها أو حيازتها على نحو غير مشروع. |
However, the Government may grant humanitarian status to persons exposed to inhumane or degrading treatment or punishment in their country of origin. | UN | غير أن الحكومة يمكن أن تراعي الوضع الإنساني لمن هم عرضة لمعاملة أو عقوبة لا إنسانية أو مهينة في بلدهم الأصلي. |
the Government may place limitations on certain professions and specialities involving an age requirement and with regard to gender, health and criminal convictions. | UN | وفيما يتصل بالوصول إلى بعض المهن، يمكن للحكومة أن تدخِل تقييدات بناء على السن أو الجنس أو الحالة الصحية أو سجل السوابق. |
the Government may be unstable or unrepresentative, or simply unable to cope, with institutions and infrastructure destroyed and technically qualified people having fled. | UN | وقد تكون الحكومة غير مستقرة أو غير ممثلة أو ببساطة غير قادرة على معالجة اﻷوضاع، وقد تكون المؤسسات والهياكل اﻷساسية تفككت والمؤهلين تقنيا قد هربوا. |
In case of an armed attack upon Denmark or Danish military forces, however, the Government may act without the immediate consent of Parliament. | UN | أما في حالة الهجوم المسلح على الدانمرك أو على القوات الدانمركية المسلحة، فللحكومة أن تتخذ ما تراه من إجراءات دون الحصول على الموافقة الفورية من البرلمان. |
The Government of the Faroes may be represented in the Danish delegations to international negotiations of particular interest to the Faroe Islands, and the Government may authorize the Faroe Islands Home Rule to negotiate directly, with the cooperation of the Danish Ministry of Foreign Affairs. | UN | ويجوز أن تكون حكومة جزر فارو ممثلة في الوفود الدانمركية في المفاوضات الدولية التي تهم جزر فارو بشكل خاص ويجوز للحكومة الدانمركية أن تفوّض الحكم الداخلي لجزر فارو لأن يتفاوض مباشرة، بتعاون من وزارة الخارجية الدانمركية. |