| This too is already provided for in the International Crimes Act. | UN | وهذا الأمر منصوص عليه بالفعل أيضاً في قانون الجرائم الدولية. |
| the International Crimes Act which also domesticates the Rome Statute and will largely facilitate this process. | UN | وسوف يُدمج قانون الجرائم الدولية ونظام روما الأساسي في التشريعات المحلية، بغية تيسير هذه العملية بصورة كبيرة. |
| It should be noted that, in conformity with international law, the superiors are responsible for the commission of the International Crimes of their subordinates, not for all of their offences. | UN | وينبغي الإشارة إلى أن الرؤساء مسؤولون، وفقا للقانون الدولي، عن الجرائم الدولية التي يرتكبها تابعوهم لا عن جميع جرائمهم. |
| To that end it had amended the few texts still requiring revision, notably the International Crimes Act. | UN | فعدلت بعض النصوص التي كانت لا تزال بحاجة إلى تعديل، بما في ذلك القانون المتعلق بالجرائم الدولية. |
| He also requested clarification on the organization of investigations in proceedings conducted concurrently by the International Crimes Task Force and the Royal Netherlands Marechaussee. | UN | وطلب كذلك الحصول على تفاصيل بشأن تنظيم التحقيقات في حال اتخذت الوحدة الهولندية المعنية بالجرائم الدولية والشرطة الملكية العسكرية الهولندية إجراءات متزامنة. |
| Liability can also be found for related forms of the International Crimes, such as attempt or conspiracy to commit the offence, or inciting, soliciting or aiding and abetting the commission of the offence. | UN | ويمكن أيضا أن توجد مسؤولية عن أشكال الجرائم الدولية ذات الصلة، مثل محاولة ارتكاب الجرم، أو التآمر أو التشجيع أو المساعدة على ارتكابه أو التماس ارتكابه أو التحريض على ارتكابه. |
| In order to name particular persons as suspected perpetrators, it is necessary to define the International Crimes for which they may be held responsible. | UN | إذ يجب كي يعلن اسم شخص ما باعتباره متهما بارتكاب جرائم أن تحدد الجرائم الدولية التي قد يكون مسؤولا عنها. |
| The argument that requires development is the extent to which the corporation's activities are causally connected to the International Crimes being perpetrated. | UN | والحجة التي يلزم إقامتها هو مدى ارتباط أنشطة الشركات ارتباطا سببيا بارتكاب الجرائم الدولية. |
| The offence of enforced disappearance is equivalent in terms of its nature and gravity to the other international crimes regulated in the International Crimes Act. | UN | إن جرم الاختفاء القسري يعادل من حيث طبيعته وخطورته الجرائم الدولية الأخرى التي ينظمها قانون الجرائم الدولية. |
| The jurisdiction provisions of the International Crimes Act already make provision for this. | UN | وتنص أحكام الولاية القضائية لقانون الجرائم الدولية على ذلك بالفعل؛ |
| Section 16 of the International Crimes Act provides the statutory framework for this decision. | UN | وتتيح المادة 16 من قانون الجرائم الدولية الإطار القانوني لهذا القرار. |
| 36. In implementing the Convention the Netherlands has used and extended the definition in the International Crimes Act. | UN | 36- واستخدمت هولندا، لدى تنفيذ الاتفاقية، تعريف الاختفاء القسري الوارد في قانون الجرائم الدولية ووسعت نطاقه. |
| This also applies to offences under the International Crimes Act. | UN | وينطبق هذا الإجراء أيضا على الجرائم المنصوص عليها في قانون الجرائم الدولية. |
| This also applies to offences under the International Crimes Act. | UN | وينطبق هذا الإجراء أيضاً على الجرائم المنصوص عليها في قانون الجرائم الدولية. |
| the International Crimes Act was fully applicable to military crimes committed inside and outside the Netherlands. | UN | وقال إن قانون الجرائم الدولية يسري بشكل كامل على الجرائم العسكرية المرتكبة داخل هولندا وخارجها. |
| His delegation did not share the view that various United Nations organs, such as the Security Council and the General Assembly, would be competent to deal with the International Crimes of States. | UN | ووفده لا يشارك في الرأي القائل بصلاحية أجهزة اﻷمم المتحدة المختلفة، من قبيل مجلس اﻷمن والجمعية العامة، لمعالجة الجرائم الدولية التي ترتكبها الدول. |
| The above is without prejudice to the extension of the competence of the Tribunal, once the Code has been approved and has entered into force, to cover the International Crimes identified in that instrument. | UN | وليس في ذلك ما يتعارض مع إمكانية توسيع اختصاص المحكمة لتصبح بعد إقرار ذلك الصك ودخوله حيز النفاذ، مختصة بالنظر في الجرائم الدولية المصنفة في تلك المدونة. |
| If the International Crimes Task Force and the military police were investigating the same case, the Public Prosecutor decided which of the two bodies took priority, bearing in mind in particular their degree of specialization. | UN | وإذا كانت الوحدة الهولندية المعنية بالجرائم الدولية والشرطة العسكرية تحققان في نفس القضية، فإن للمدعي العام أن يقرر أي الجهتين تُمنح الأولوية، وهو ما يقوم به مع مراعاة درجة تخصص كل منهما. |
| Article 13 of the International Crimes Act expressly provided that there was no limitation period for the crimes that it addressed, including enforced disappearance. | UN | وتشير المادة 13 من القانون المتعلق بالجرائم الدولية صراحة إلى أن الجرائم المنصوص عليها في هذا القانون، بما فيها حالات الاختفاء القسري، لا تسقط بالتقادم. |
| 34. The Netherlands has chosen to make enforced disappearance an autonomous offence in the International Crimes Act. | UN | 34- اختارت هولندا أن تجعل الاختفاء القسري جرماً مستقلاً في قانونها الخاص بالجرائم الدولية. |
| The jurisdiction should cover the International Crimes defined in the various conventions listed in the article. | UN | ويتعين ممارسة هذا الاختصاص على الجنايات الدولية المحددة في شتى الاتفاقيات المذكورة في هذه المادة. |